【原文】
3.陳元方①年十一時,候袁公②。袁公問曰:「賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行③?」元方曰:「老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。」袁公曰:「孤往者嘗爲鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」元方曰:「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一;周公不師孔子,孔子亦不師周公。」
【注釋】
①陳元方:陳寔的兒子陳紀,前文已有注釋,不贅述。
②袁公:未知指何人,一說指袁紹。
③何所履行:執行的是什麼。
【翻譯】
陳紀十一歲時去問候袁公。袁公問他:「你父親在太丘縣任職時,遠遠近近的人都稱頌他,他都做了什麼呢?」陳紀說:「老父在太丘時,用恩德安撫強者,用仁愛撫慰弱者,讓他們隨著自己的心意安居樂業,時間越久,他們就越尊敬我父親。」袁公說:「我過去曾做過鄴縣縣令,也是這麼做事的。不知是你父親效法的我,還是我效法的你父親?」陳紀說:「周公、孔子生於不同的世代,但是他們的舉止禮儀,相隔萬里卻完全一致;周公沒有學習孔子,孔子也沒有學習周公。」