首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:「賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?」元方曰:「老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。」袁公曰:「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」元方曰:「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一;周公不師孔子,孔子亦不師周公。」 陳紀十一歲時去問候袁公。袁公問他:「你父親在太丘縣任職時,遠遠近近的人都稱頌他,他都做了什麼呢?」陳紀說:「老父在太丘時,用恩德安撫強者,用仁愛撫慰弱者,讓他們隨著自己的心意安居樂業,時間越久,他們就越尊敬我父親。」袁公說:「我過去曾做過鄴縣縣令,也是這麼做事的。不知是你父親效法的我,還是我效法的你父親?」陳紀說:「周公、孔子...

【原文】

3.陳元方①年十一時,候袁公②。袁公問曰:「賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行③?」元方曰:「老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。」袁公曰:「孤往者嘗爲鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」元方曰:「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一;周公不師孔子,孔子亦不師周公。」

【注釋】

①陳元方:陳寔的兒子陳紀,前文已有注釋,不贅述。

②袁公:未知指何人,一說指袁紹。

③何所履行:執行的是什麼。

【翻譯】

陳紀十一歲時去問候袁公。袁公問他:「你父親在太丘縣任職時,遠遠近近的人都稱頌他,他都做了什麼呢?」陳紀說:「老父在太丘時,用恩德安撫強者,用仁愛撫慰弱者,讓他們隨著自己的心意安居樂業,時間越久,他們就越尊敬我父親。」袁公說:「我過去曾做過鄴縣縣令,也是這麼做事的。不知是你父親效法的我,還是我效法的你父親?」陳紀說:「周公、孔子生於不同的世代,但是他們的舉止禮儀,相隔萬里卻完全一致;周公沒有學習孔子,孔子也沒有學習周公。」

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。