首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 陸太尉詣王丞相咨事,過後輒翻異。王公怪其如此。後以問陸,陸曰:「公長民短,臨時不知所言,既後覺其不可耳。」 太尉陸玩到王導那裡去請示,商量好了的事情,過後常常改變主意。王導奇怪他為何這麼做。後來拿這事問他,陸玩回答:「公名高位尊,我職低卑微,臨時不知該說什麼,過後覺得那樣辦不可以啊。」

【原文】

13.陸太尉①詣王丞相咨事,過後輒翻異。王公怪其如此。後以問陸,陸曰:「公長民短②,臨時不知所言,既後覺其不可耳。」

【注釋】

①陸太尉:陸玩(278—342),字士瑤,吳郡吳縣(今江蘇省蘇州市)人,曾任尚書左僕射、司空,死後追贈太尉。

②公長民短:您尊貴我卑微。

【翻譯】

太尉陸玩到王導那裡去請示,商量好了的事情,過後常常改變主意。王導奇怪他爲何這麼做。後來拿這事問他,陸玩回答:「公名高位尊,我職低卑微,臨時不知該說什麼,過後覺得那樣辦不可以啊。」

【點評】

陸玩出於尊卑,明面上聽取王導的意見,回頭一想又覺得不太對,按照自己的方法做了,王導問起來也如實回答,可見王導主政下政治清明,不會搞一言堂,屬下可以靈活處理。話雖如此,這多少有些陽奉陰違,王導也是脾氣好。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。