【原文】
12.王丞相拜揚州,賓客數百人並加沾接,人人有說色①。唯有臨海一客姓任及數胡人②爲未洽。公因便還到過任邊,云:「君出,臨海便無復人。」任大喜說。因過胡人前,彈指云:「蘭闍,蘭闍③!」羣胡同笑,四坐並歡。
【注釋】
①沾接:款待。說色:悅色。
②胡人:此指胡僧,外國和尚。
③蘭闍(shé):梵語的音譯,是讚美之意。
【翻譯】
王導出任揚州刺史,幾百名來道賀的賓客都得到了款待,人人都面有悅色。只有臨海郡一位任姓客人和幾位外國和尚還沒能融入氣氛。王導便找機會來到任氏身邊,對他說:「您出來了,臨海就不再有人才了。」任氏聽了,非常高興。王導又到胡僧面前,彈著手指說:「蘭闍,蘭闍!」胡僧們都笑了,四周的人都很高興。
【點評】
王導待人處事周到體貼,可謂面面俱到。