【原文】
 
劍南人之采猓然①者,得一猓然,其數十猓然可得。何哉?猓然有傷其類者,聚族悲啼,雖殺之不去。此禽獸之狀而人心也。樂羊、張仁願、史牟,則人之狀而禽獸心也。(出《國史補》)
 
【注釋】
 
①猓(guō)然:一種脊索動物,古書上指一種長尾猿。
 
【翻譯】
 
劍南捕獲猓然的人,只要捕到一隻猓然,就可以抓到幾十隻猓然。爲什麼呢?因爲猓然同情它同類的遭遇,整個家族聚到一起悲啼,即使殺死它們也不肯離開。這是長著禽獸的模樣,卻長了一顆人心。樂羊、張仁願、史牟之流,卻是頂著人的模樣,長了一顆禽獸的心。

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集,收錄漢至宋初的文言小說,共五百卷。