【原文】
安南武平縣封溪中,有猩猩焉。如美人,解人語,知往事。以嗜酒故,以屐得之。檻①百數同牢。欲食之,衆自推肥者相送,流涕而別。時餉封溪令,以帕蓋之。令問何物,猩猩乃籠中語曰:「唯有僕②並酒一壺耳。」令笑而愛之,養畜,能傳送言語,人不如也。(出《朝野僉載》)
【注釋】
①檻(jiàn):此處指關禽獸的木籠。
②仆:「我」的謙稱。
【翻譯】
安南武平縣封溪縣境內,有猩猩。像美人一樣,能聽懂人話,了解往事。因爲嗜酒,人們用木屐把它們捉來,一個木籠里關著上百個。要吃它們的時候,他們就自己挑選身體肥胖的送出來,灑淚而別。當時送了一隻給封溪縣令,用手帕蓋著。縣令問是什麼東西,猩猩就在籠子裡說道:「只有我和一壺酒罷了。」縣令笑了,很喜歡它,把它養起來。它能傳話,比人都強。