【原文】
唐楊務廉,孝和時,造長寧安樂宅倉庫成,特授將作大匠①,坐贓數千萬免官。又上章,奏開陝州三門,鑿山燒石,岩側施棧道牽船。河流湍急,所顧夫並未與價值,苟牽繩一斷,棧梁一絕,則撲殺數十人,取顧夫錢糴米充數,即注夫逃走,下本貫,禁父母妻子。其牽船夫,皆令系二銽②子胸背,落棧著石,百無一存。道路悲號,聲動山谷,皆稱楊務廉爲人妖。天生此妖,以破殘百姓。(出《朝野僉載》)
【注釋】
①將作大匠:中國古代官名,掌管宮室修建之官。
②銽(xiān):同「銛」,利器。
【翻譯】
唐代人楊務廉,孝和年間,建造長寧安樂宅倉庫完成,皇帝特授予他將作大匠一職。後來他因爲貪贓數千萬而被免官。他又上書,奏請在陝州三門峽開道,鑿山燒石,石壁一側架起棧道,供縴夫行走牽船。河水湍急,所有僱用來的役夫都不給工錢,假如牽繩一斷,棧梁一折,就撲殺數十人,然後用這些役夫的工錢買成糧食,來頂上這些死者的數目,並註明這些人是逃走的,通知當地官衙,囚禁他們的父母和老婆孩子。那些拉船的縴夫,都讓他們前胸後背拴上兩個利器,一旦落下棧道,摔到石上,一百人中也活不了一個。道路上響著悲痛的哭號,聲音震動山谷,人們都把楊務廉稱作人妖。天生此妖,用來殘害百姓。