【原文】
唐瀛州饒陽縣令竇知范貪。有一里正死,范令門內一人,爲里正造像,各出錢一貫,范自納之。謂曰:「里正有罪過,先須急救。范先造得一像,且以與之。」結錢二百千,平像五寸半。其貪皆類此。范唯有一男,放鷹馬驚,桑枝打傷頭破。百姓快之,皆曰:「千金之子①,易一兔之命。」(出《朝野僉載》)
【注釋】
①千金之子:富貴人家的子弟。
【翻譯】
唐朝時,瀛州饒陽縣縣令竇知范很貪婪。一次,有一個里正死了,竇知范讓族人爲這個裡正建造塑像,每家出錢一貫,卻被竇知范自己貪汙了,對人說:「這個裡正有罪過,這筆錢先用來救急。本縣令得先建造一座塑像,就用這筆錢吧。」於是用錢二百千,建造一座五寸半的塑像。他的貪婪都像這個樣子。竇知范只生有一個男孩,放鷹行獵時,馬驚了,桑樹枝打得他頭破血流而死。百姓人心大快,都說:「縣太爺的千金之子,換了一隻野兔的命。」