首頁/ 古代文學/ 文心雕龍/ 吊者,至也。《詩》雲「神之吊矣」 ,言神至也。君子令終定諡 ,事極理哀,故賓之慰主,以至到為言也。壓、溺乖道 ,所以不吊矣。又宋水鄭火,行人奉辭 ,國災民亡,故同吊也。及晉築虒台 ,齊襲燕城 ,史趙、蘇秦,翻賀為吊 ,虐民構敵,亦亡之道。凡斯之例,吊之所設也。或驕貴以殞身,或狷忿以乖道 ,或有志而無時,或行美而兼累,追而慰之,併名為吊。自賈誼浮湘,發憤吊屈 ,體周而事核,辭清而理哀,蓋首出之作也 。及相如之吊二世 ,全為賦體,桓譚以為其言惻愴 ,讀者嘆息;及卒章要切 ,斷而能悲也。揚雄吊屈 ,思積功寡,意深反《騷》,故辭韻沉膇 。班彪、蔡邕 ,並敏於致詰,然影附賈氏,難為並驅耳。胡、阮之吊夷齊 ,褒而無間 ;仲宣所制 ,譏呵實工 。然則胡、阮嘉其清,王子傷其隘 ,各其志也。禰衡之吊平子 ,縟麗而輕清;陸機之吊魏武 ,序巧而文繁。降斯已下,未有可稱者矣。

【原文】

吊者,至也。《詩》雲「神之吊矣」 1,言神至也。君子令終定諡 2,事極理哀,故賓之慰主,以至到爲言也。壓、溺乖道 3,所以不吊矣。又宋水鄭火,行人奉辭 4,國災民亡,故同吊也。及晉築虒台 5,齊襲燕城 6,史趙、蘇秦,翻賀爲吊 7,虐民構敵,亦亡之道。凡斯之例,吊之所設也。或驕貴以殞身,或狷忿以乖道 8,或有志而無時,或行美而兼累,追而慰之,併名爲吊。自賈誼浮湘,發憤吊屈 9,體周而事核,辭清而理哀,蓋首出之作也 10。及相如之吊二世 11,全爲賦體,桓譚以爲其言惻愴 12,讀者嘆息;及卒章要切 13,斷而能悲也。揚雄吊屈 14,思積功寡,意深反《騷》15,故辭韻沉膇 16。班彪、蔡邕 17,並敏於致詰,然影附賈氏,難爲並驅耳。胡、阮之吊夷齊 18,褒而無間 19;仲宣所制 20,譏呵實工 21。然則胡、阮嘉其清,王子傷其隘 22,各其志也。禰衡之吊平子 23,縟麗而輕清;陸機之吊魏武 24,序巧而文繁。降斯已下,未有可稱者矣。

【注釋】


1神之吊矣:語出《詩經·小雅·天保》,意爲神靈來到。吊(dì),至,到。
2令終:壽終。
3壓、溺:被壓死、淹死,指非正常死亡,不是壽終。乖:違背。
4「又宋水」二句:《左傳·莊公十一年》載,宋國發生大水災,魯國派使臣去弔慰。《左傳·昭公十八年》載,鄭國發生火災,便派人告訴諸侯各國,各國派人弔慰,只有許國未去。行人:官名,掌朝覲聘問,後爲外交使臣的通稱。奉辭:指以言辭弔慰。
5晉築虒(sī)台:《左傳·昭公八年》載,晉平公築虒祁(地名)之宮,魯國、鄭國都去祝賀。
6齊襲燕城:《戰國策·燕策一》載,齊宣王趁燕國辦燕文公的喪事時攻取燕國十城。
7「史趙」二句:晉平公築虒祁之宮,魯國、鄭國去祝賀,晉國史官史趙對前來祝賀的鄭大夫子太叔說,此事可吊,而你們卻來祝賀。齊宣王趁燕喪襲取燕國十城,蘇秦便去見齊王,先祝賀,而後吊,認爲齊取燕城,會得罪強大的秦國,所以要吊齊國之得燕城。
8狷(juàn)忿:躁急易怒。乖:違背。
9「自賈誼」二句:《文選》卷六十載賈誼《吊屈原文序》中說,賈誼謫爲長沙王太傅,渡湘水時作賦吊屈原,哀傷屈原的遭遇並自喻。賈誼:西漢初作家。浮:渡。吊屈:指賈誼作《吊屈原文》。
10首出之作:最早出現的弔文,在此以前尚未有形諸文字的弔文出現。
11相如:司馬相如,西漢作家。吊二世:據《史記·司馬相如列傳》載,司馬相如曾「奏賦以哀二世行失」。二世,秦二世胡亥。
12桓譚:東漢初學者。惻愴:悲傷。
13卒章:指司馬相如《哀二世賦》最後「持身不謹兮,亡國失勢」以下一段。要:扼要。切:切合實際。
14揚雄吊屈:揚雄曾作《反離騷》吊屈原。揚雄,西漢末作家。
15意深反《騷》:指揚雄作《反離騷》有意和屈原《離騷》相反。據《漢書·揚雄傳》載,揚雄對屈原投江而死的做法不滿,他的《反離騷》除了吊屈原之外,還表達了遇不遇是命,何必自殺的意思,所以以《反離騷》命篇。
16沉膇(zhuì):指板滯不流暢。沉,沉溺,溼病。膇,腳腫。
17班彪:東漢作家。蔡邕:東漢末作家。
18「胡、阮」句:指胡廣作《吊夷齊文》,阮瑀作《吊伯夷文》。胡:胡廣,東漢人。阮:阮瑀,漢末作家。夷齊:伯夷、叔齊,殷商貴族,殷亡,不食周粟,餓死在首陽山上。
19間:批評,非難。
20仲宣所制:指王粲作《吊夷齊文》。仲宣:王粲字。漢末作家。
21譏呵(hē):譏刺。
22王子:指王粲。隘(ài):狹隘。
23禰(mí)衡:漢末作家。平子:東漢作家張衡字。
24陸機:西晉作家。有《吊魏武帝文》。魏武:魏武帝曹操。

【翻譯】

吊,就是到。《詩經》中說「神之吊矣」,是說神來到了。君子壽終之後確定諡號,這種人生中至爲重要的大事理應悲哀,所以賓客的慰問喪主,便用來到爲名。被壓死、淹死等非正常的死亡,由於不合正常規律,所以不去哀弔。又宋國發大水、鄭國遭火災,各國的使節前往致辭慰問,因爲國家遭災,人民死亡,所以使節的致辭慰問和哀弔性質相同。到晉國築起虒祁之宮,齊國襲取燕國城邑,史趙、蘇秦變祝賀爲哀弔,因爲築宮害民,襲燕樹敵,也屬亡國之道。凡是這些事例,都要進行弔慰。有人因驕傲高貴而喪失性命,有人因躁急忿恨而違背正道,有人擁有遠大志向但沒有實現的機遇,有人行事顯得有才卻兼有某種缺點,追念他們並加以慰問,這些都稱之爲吊。自從賈誼渡湘水時,有所感而激憤地作的《吊屈原文》,體式周備、事情核實,文辭清新而情理悲哀,是最早寫作的弔文了。到了司馬相如吊秦二世,用的全是賦體,桓譚認爲它的語言寫得悲傷,讀來令人嘆惜;最後部分寫得扼要切實,能作出評斷而能使人哀傷。揚雄吊屈原而作《反離騷》,思索多而效果少,用意深刻有意與《離騷》觀點相反,所以顯得文辭音韻板滯凝重。班彪的《悼離騷》、蔡邕的《吊屈原文》,都長於提出責問,但都跟在賈誼後面,難以和他並駕齊驅。胡廣的《吊夷齊文》、阮瑀的《吊伯夷文》,對伯夷、叔齊只有稱讚沒有批評;王粲所作的《吊夷齊文》,譏刺部分寫得很好。那麼胡廣、阮瑀讚許伯夷、叔齊的清高,王粲則傷悼他們的狹隘,也是各有各的志趣。禰衡的《吊張衡文》,文采富麗筆調清新;陸機的《吊魏武帝文》,序寫得工巧但弔詞繁複。自此以下,就沒有可以稱道的弔文了。

作者:劉勰(南朝梁)

劉勰(約465年-約520年),字彥和,東莞莒縣(今山東莒縣)人。南朝梁文學理論家、文學批評家。早年家貧,曾依附定林寺僧佑十餘年,潛心研讀經史百家。後出仕,歷任奉朝請、東宮通事舍人等職。晚年出家為僧,法名慧地。著有《文心雕龍》,是中國文學理論批評史上第一部體系完整的文學理論專著,對後世文學理論有深遠影響。