【原文】
九代之文 1,富矣盛矣;其辭令華采,可略而詳也 2。虞、夏文章 3,則有皋陶六德 4,夔序八音 5,益則有贊 6,五子作歌 7,辭義溫雅,萬代之儀表也。商、周之世,則仲虺垂誥 8,伊尹敷訓 9,吉甫之徒,並述詩頌 10,義固爲經,文亦師矣。及乎春秋大夫,則修辭聘會 11,磊落如琅玕之圃 12,焜耀似縟錦之肆 13。薳敖擇楚國之令典 14,隨會講晉國之禮法15,趙衰以文勝從饗 16,國僑以修辭捍鄭 17,子太叔美秀而文 18,公孫揮善於辭令 19,皆文名之標者也 20。戰代任武 21,而文士不絕:諸子以道術取資 22,屈、宋以《楚辭》發采 23,樂毅報書辨而義 24,范雎上書密而至 25,蘇秦歷說壯而中 26,李斯自奏麗而動 27,若在文世 28,則揚、班儔矣 29。荀況學宗 30,而象物名賦 31,文質相稱 32,固巨儒之情也。
【注釋】
。
1九代:此指虞、夏、商、西周、春秋、戰國、漢、魏、晉九代,宋代因「無勞甄序」,故不計在內。《通變》篇中也有「九代」,《時序》篇有「十代」,所指與此稍有不同。
2略:大要。詳:審議。
3虞:虞舜。
4皋陶(yáo):虞舜的大臣。六德:《尚書·皋陶謨》載,皋陶對禹說「行有九德」,即「寬而栗,柔而立,愿而恭,亂而敬,擾而毅,直而溫,簡而廉,剛而塞,強而義」,並說諸侯只要恭敬地實行其中的六德,就可以保有他的國家。
5夔(kuí):虞舜時的樂官。《尚書·舜典》載:「帝曰:『夔,命汝典樂。』」序:排次序,引申爲掌管。八音:八類樂器:金、石、絲、竹、匏、土、革、木。
6益:虞舜的大臣。有贊:《尚書·大禹謨》:「益贊於禹曰:『惟德動天,無遠弗屆。滿招損,謙受益,時乃天道。……』」贊,輔佐。
7五子作歌:《史記·夏本紀》載:「帝太康失國,昆弟五人,須於洛汭,作《五子之歌》。」8 仲虺(huǐ):商湯的大臣。垂誥:《尚書·仲虺之誥序》:「湯歸自夏,至於大坰,仲虺作誥。」誥,訓戒勉勵的文告。
9伊尹:商湯的大臣。敷訓:《尚書·伊訓序》:「成湯既沒,太甲元年,伊尹作訓。」敷,陳說。訓,教訓。
10「吉甫」二句:《詩經·大雅·烝民》:「吉甫作誦,穆如清風。」《詩經·大雅·嵩高》:「吉甫作誦,其詩孔碩。」吉甫,尹吉甫,周宣王的大臣。
11修辭:修飾辭令。聘會:聘問和集會。聘,國與國之間遣使訪問。會,諸侯間的集會。
12磊落:形容衆多。琅玕(láng gān):似珠玉的美石。圃:園圃。
13焜(kūn)耀:照耀。縟:文采繁密。肆:商店。
14「薳(wěi)敖」句:《左傳·宣公十二年》載士會說:「蒍敖爲宰(指楚國令尹),擇楚國之令典,……百官象物而動,軍政不戒而備,能用典矣。」薳敖,即
敖,春秋楚國令尹。擇:擇用。令:善。典:禮,法。
15「隨會」句:《左傳·宣公十六年》載:「晉侯使士會平王室,定王享之。原襄公相禮。餚烝。武季私問其故。王聞之,召武子曰:『季氏,而弗聞乎?王享有體薦,宴有折俎。公當享,卿當宴,王室之禮也。』武子歸而講求典禮,以修晉國之法。」隨會:即士會,春秋晉國大夫。
16「趙衰」句:《左傳·僖公二十三年》載,秦穆公設宴款待晉公子重耳,「子犯曰:『吾不如衰之文也,請使衰從。』公子賦《河水》,公賦《六月》。趙衰曰:『重耳拜賜!』公子降,拜,稽首,公降一級而辭焉。衰曰:『君稱所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜?』」從饗:隨從赴宴。
17「國僑」句:《左傳·襄公二十五年》載,鄭國攻入陳國,派子產向盟主晉國獻捷,晉國責備鄭國侵陳,子產據理作答,捍衛了鄭國的利益。孔子稱讚說「非文辭不爲功」。國僑:春秋鄭國大夫公孫僑,字子產。
18「子太叔」句:語出《左傳·襄公三十一年》。子太叔:即游吉,春秋鄭國大夫。美:貌美。秀:才秀。
19「公孫揮」句:語本《左傳·襄公三十一年》「公孫揮能知四國之爲,……而又善於辭令」。公孫揮:春秋鄭國大夫。
20標:突出。
21戰代:戰國。
22道術:指各家學說。資:地位、聲望等。
23屈、宋:屈原和宋玉,戰國楚國作家。
24「樂毅」句:《戰國策·燕策二》載,樂毅爲燕昭王合五國之兵攻齊,下七十餘城。燕昭王死後,即位的燕惠王聽信齊人的反間計,懷疑樂毅,樂毅只得逃亡趙國。齊人收復失地,燕惠王后悔了,又害怕樂毅爲趙所用,派人責備樂毅,並向他道歉,樂毅因此派人獻書報燕惠王,說明燕昭王之所以信任自己,以及自己所以爲燕昭王效力的原因,並用伍子胥助吳王闔閭攻楚,闔閭死後卻爲吳王夫差所殺,來說明自己不能爲燕惠王效力。樂毅:戰國燕國上將軍。
25「范雎(jū)」句:《戰國策·秦策三》載,范雎入秦,上書秦昭王,暗示秦昭王母宣太后擅政,穰侯等人無功受祿,威脅昭王的利益,希望昭王能召見他,以便當面獻計。范雎:戰國時魏人,入秦爲昭王相。密而至:意旨隱密而深切。
26「蘇秦」句:據《戰國策》和《史記·蘇秦列傳》,蘇秦遊說諸侯的說辭雄辯而切中時事。蘇秦:戰國縱橫家。歷說:指遊說之辭。中:切中。
27「李斯」句:《史記·李斯列傳》載,秦王聽從宗室大臣的建議,將各國來到秦國的人一律驅逐出境,李斯也在被逐之列,於是上書秦王,指出這一措施不利於秦國,秦王接受了他的意見,撤消了逐客令。李斯:戰國楚人,後任秦丞相。自奏:指李斯的《諫逐客書》。動:動人。
28文世:崇文之世。
29揚:揚雄,西漢末作家。班:班固,東漢作家。儔(chóu):同輩。
30荀況:荀子,戰國思想家。學宗:學界宗師。
31象物名賦:《荀子·賦篇》有《禮》、《知》、《雲》、《蠶》、《箴》等五篇,是最早以賦爲名的作品。象物:描寫物象。
32文:文采。質:質樸。
【翻譯】
九代的文章,豐富而繁盛;這期間的言辭文采,可以大概地加以評議。虞舜和夏代的文章,有皋陶所說的六德,夔所職掌的八音,益輔佐禹的讚辭,太康五兄弟的《五子之歌》,文辭溫和、意義雅正,是後代萬世的典範。商、周時代,仲虺傳下告誡之辭,伊尹陳說教訓之文,尹吉甫等人,都作歌頌功德之詩,這些作品的內容含義固然屬於經典,文辭也值得師從。到了春秋時代的大夫們,在聘問和集會時都修飾辭令,美好的言辭如美石聚集的園圃,光采照耀就像錦繡陳列的店鋪。薳敖選用楚國好的法典,隨會講求晉國的禮法,趙衰因更有文采修養而隨從赴宴,子產憑修飾辭令捍衛了鄭國,子太叔貌美才秀而有文采,公孫揮善於言辭,他們都是以文采著稱的傑出者。戰國時代崇尚武力,而文士也不斷出現:諸子以其學術思想取得聲譽地位,屈原、宋玉憑藉《楚辭》閃爍光采,樂毅給燕王的回信明辨而義正,范雎給秦王的上書含蓄而深切,蘇秦的說辭雄辯而切中時事,李斯的上書華麗而打動人心,如果在崇尚文章的時代,這些人都會成爲揚雄、班固那樣的作家了。荀況爲學界的宗師,又描繪事物命名爲賦,有文有質,確實是大儒的情懷。