首頁/ 古代文學/ 文心雕龍/ 是以繪事圖色 ,文辭盡情;色糅而犬馬殊形 ,情交而雅俗異勢 。熔范所擬 ,各有司匠 ,雖無嚴郛 ,難得逾越。然淵乎文者 ,並總群勢 ;奇正雖反,必兼解以俱通 ;剛柔雖殊,必隨時而適用。若愛典而惡華 ,則兼通之理偏;似夏人爭弓矢,執一不可以獨射也 。若雅鄭而共篇 ,則總一之勢離 ;是楚人鬻矛譽盾,兩難得而俱售也 。是以括囊雜體,功在銓別 ,宮商朱紫 ,隨勢各配。章、表、奏、議,則準的乎典雅 ;賦、頌、歌、詩,則羽儀乎清麗 ;符、檄、書、移,則楷式於明斷 ;史、論、序、注,則師範於核要 ;箴、銘、碑、誄,則體制於弘深 ;連珠、七辭,則從事於巧艷:此循體而成勢 ,隨變而立功者也。雖復契會相參 ,節文互雜 ,譬五色之錦 ,各以本採為地矣 。

【原文】

是以繪事圖色 1,文辭盡情;色糅而犬馬殊形 2,情交而雅俗異勢 3。熔范所擬 4,各有司匠 5,雖無嚴郛 6,難得逾越。然淵乎文者 7,並總羣勢 8;奇正雖反,必兼解以俱通 9;剛柔雖殊,必隨時而適用。若愛典而惡華 10,則兼通之理偏;似夏人爭弓矢,執一不可以獨射也 11。若雅鄭而共篇 12,則總一之勢離 13;是楚人鬻矛譽盾,兩難得而俱售也 14。是以括囊雜體15,功在銓別 16,宮商朱紫 17,隨勢各配。章、表、奏、議,則準的乎典雅 18;賦、頌、歌、詩,則羽儀乎清麗 19;符、檄、書、移,則楷式於明斷 20;史、論、序、注,則師範於核要 21;箴、銘、碑、誄,則體制於弘深 22;連珠、七辭,則從事於巧艷:此循體而成勢 23,隨變而立功者也。雖復契會相參 24,節文互雜 25,譬五色之錦 26,各以本採為地矣 27。

【注釋】


1繪事:繪畫。
2糅:雜糅,指調配。
3交:交會。
4熔范:鑄器的模子,喻學習的對象。
5司匠:專掌各種製作的匠人,喻學習對象固有的體勢。
6郛(fú):城郭,外城,喻界限。
7淵:深,精通。
8總:總括,統領。
9兼解以俱通:都懂得並能貫通。
10典:典雅。華:華麗。
11「似夏人」二句:據《太平御覽》卷三四七引《胡非子》:「一人曰:『吾弓良,無所用矢。』一人曰:『吾矢善,無所用弓。』羿聞之,曰:『非弓,何以往矢?非矢,何以中的?』」夏人:因羿爲夏射官,故爭弓矢者爲夏人。
12雅鄭:即雅俗。
13總一:統一。
14「是楚人」二句:《韓非子·難一》:「楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:『吾盾之堅,物莫能陷也。』又譽其矛曰:『吾矛之利,於物無不陷也。』或曰:『以子之矛,陷子之盾,何如?』其人弗能應也。」鬻(yù):賣。售:賣出。
15括囊:囊括,包羅。
16銓:衡量。
17宮商:五音中的宮音、商音,此指各種聲音。朱紫:指各種顏色。
18準的:以爲標準。
19羽儀:語本《易經·漸卦》:「上九,鴻漸於陸,其羽可用爲儀。」喻表率。
20楷式:法式。
21師範:學習。核:核實。要:精要。
22體制:體裁規格要求。弘深:弘大精深。
23循:沿著,依照。
24契會相參:各種體勢會合貫通。契,合。參,參錯。
25節:音節。文:文采。
26錦:色彩絢麗的絲織物。
27地:底子。

【翻譯】

因此繪畫圖繪顏色,文辭充分表現情感;顏色調配後畫出犬馬的不同形象,情感交會後寫出的文章雅俗各異。寫作上仿效模擬的對象不同,作品的風格也不同,雖然其間並無嚴格的界限,但也難以超越。然而深通文章寫作的人,能夠全面掌握各種風格;奇和正雖然相反,必定都能理解並融會貫通;剛健和柔婉雖然有別,一定會隨時合適地運用。如果愛好典雅而厭惡華麗,那麼在全面貫通方面就有偏差,就像夏朝有兩人爭論到底弓重要還是箭重要,卻不知拿著其中之一都是無法單獨施射的。如果雅俗共同出現於一篇文章,那麼統一的風格就不能形成;這就如楚人賣矛和盾時的稱譽自相對立,結果兩樣東西都難以賣出。因此要兼長各種文體風格,功夫在于衡量辨別,就如音樂要辨宮商五音、色彩要分朱紫等色,隨著文體的固有態勢特點而配上相應的風格。章、表、奏、議,要以典雅爲標準;賦、頌、歌、詩,要以清麗爲表率;符、檄、書、移,應以明確決斷爲法式;史、論、序、注,應學習核實精要;箴、銘、碑、誄,體制規格在於弘大精深;連珠、七辭,應該追求巧妙艷麗:這些都是依照體裁而形成相應的文勢,隨著變化而獲得功效的。雖說各種文體風格會合貫通,音節文采互相錯雜,但好比五彩的錦緞,仍須以各自的本色爲底。

作者:劉勰(南朝梁)

劉勰(約465年-約520年),字彥和,東莞莒縣(今山東莒縣)人。南朝梁文學理論家、文學批評家。早年家貧,曾依附定林寺僧佑十餘年,潛心研讀經史百家。後出仕,歷任奉朝請、東宮通事舍人等職。晚年出家為僧,法名慧地。著有《文心雕龍》,是中國文學理論批評史上第一部體系完整的文學理論專著,對後世文學理論有深遠影響。