【原文】
碑者,埤也 1。上古帝王,紀號封禪 2,樹石埤岳,故曰碑也。周穆紀跡於弇山之石 3,亦古碑之意也。又宗廟有碑,樹之兩楹 4,事止麗牲 5,未勒勳績,而庸器漸缺 6,故後代用碑,以石代金,同乎不朽,自廟徂墳 7,猶封墓也 8。自後漢以來,碑碣雲起 9,才鋒所斷 10,莫高蔡邕 11。觀《楊賜》之碑,骨鯁訓典 12,《陳》、《郭》二文,詞無擇言 13,《周》、《胡》衆碑,莫非精允 14。其敘事也該而要,其綴采也雅而澤15;清詞轉而不窮,巧義出而卓立;察其爲才,自然而至矣。孔融所創 16,有摹伯喈 17,《張》、《陳》兩文,辨給足采 18,亦其亞也。及孫綽爲文 19,志在於碑,《溫》、《王》、《郗》、《庾》 20,辭多枝雜,《桓彝》一篇,最爲辨裁矣 21。
【注釋】
。
1埤(pí):增加。
2紀:記功績。號:告。封:築壇祭天。禪:辟基祭地。
3「周穆」句:《穆天子傳》說周穆王在弇山上刻石記下他的行跡。弇(yǎn)山:即崦嵫(yān zī)山,古代神話中的日沒之處。
4楹:廳堂前部的柱子。
5麗:附著,此指拴系。
6庸器:古代用以記功的銅器。後文的「金」字亦指銅器。
7徂(cú):往。
8封墓:在墓地上堆土加高。
9碣(jié):圓頂的石碑。
10斷:絕,承「鋒」而言,此引申爲達到。
11蔡邕:漢末作家,擅長碑文。
12「《楊賜》」二句:蔡邕作有《楊賜碑》。楊賜,東漢司空。骨鯁:即「骨梗」,骨幹之意,猶言剛勁。訓典:指《尚書》,因《尚書》中有《堯典》、《伊訓》等篇。
13「《陳》、《郭》」二句:指蔡邕所作《陳寔碑》和《郭泰碑》。陳寔、郭泰,皆漢末高士。擇:失當。
14《周》《胡》衆碑:指《周勰碑》、《胡廣碑》、《胡碩碑》等作。精允:精要得體。
15綴采:構成辭采。綴,連結。
16孔融:漢末作家。
17伯喈:蔡邕字。
18《張》:《衛尉張儉碑銘》。張儉,漢末名士。《陳》:無考。辨給:便捷巧慧,善於言辭。
19孫綽:東晉作家。
20《溫》:《溫嶠碑》。溫嶠,晉代作家。《王》:《王導碑》。王導,東晉丞相。《郗》:《郗鑒碑》。郗鑒,東晉太宰。《庾》:《庾亮碑》。庾亮,東晉太尉。
21《桓彝》:《桓彝碑》。桓彝,晉明帝時官散騎常侍。辨:明辨簡潔。
【翻譯】
碑,就是增加。上古帝王記其功績告於天地,進行祭天地的封禪儀式,豎立石刻加於山嶽之上,所以叫做碑。周穆王在弇山之石上記下他的行跡,也是古代碑的意思了。另外宗廟也有碑,樹立在東西兩柱之間,只是用於祭祀前系牲口,不在上面刻功績,因爲記功的銅器漸漸不用,所以後代就用石碑記功,以石碑代替銅器,同樣可以不朽,從用於宗廟到用於墳墓,好像堆土加高了墓地。自從東漢以來,方頂和圓頂的石碑大量湧現,然衆多作者的才華所及,卻沒有超過蔡邕的。看蔡邕的《楊賜碑》,學習《尚書》訓典中的剛健詞句作爲碑文的骨幹,《陳寔》、《郭泰》二篇碑文,用詞沒有不當之處,《汝南周勰》、《太傅胡廣》等碑文,無不精要允當。蔡邕的碑文敘事全面而扼要,措辭典雅而潤澤;清麗的詞句流轉不盡,巧妙的文意突出特立;考察他寫碑文的才能,是自然而來的。孔融所作的碑文,有摹擬蔡邕的,《衛尉張儉碑銘》、陳某碑兩篇,巧於言辭,文采豐富,也可稱是僅次於蔡邕的碑文了。到孫綽作文,有志於碑文的寫作,《溫嶠碑》、《丞相王導碑》、《太宰郗鑒碑》、《太尉庾亮碑》,文辭大多枝蔓蕪雜,只有《桓彝碑》一篇,最爲明辨簡潔而裁剪得當。