首頁/ 古代文學/ 文心雕龍/ 夫「文心」者,言為文之用心也。昔涓子《琴心》 ,王孫《巧心》 ,心哉美矣,故用之焉。古來文章,以雕縟成體 ,豈取騶奭之群言「雕龍」也 ?夫宇宙綿邈 ,黎獻紛雜 ,拔萃出類 ,智術而已。歲月飄忽,性靈不居 ,騰聲飛實 ,製作而已 。夫肖貌天地 ,稟性五才 ,擬耳目於日月,方聲氣乎風雷 ,其超出萬物,亦已靈矣。形同草木之脆,名逾金石之堅 ,是以君子處世,樹德建言。豈好辯哉?不得已也 !

【原文】

夫「文心」者,言爲文之用心也。昔涓子《琴心》 1,王孫《巧心》 2,心哉美矣,故用之焉。古來文章,以雕縟成體 3,豈取騶奭之羣言「雕龍」也 4?夫宇宙綿邈 5,黎獻紛雜 6,拔萃出類 7,智術而已。歲月飄忽,性靈不居 8,騰聲飛實 9,製作而已 10。夫肖貌天地 11,稟性五才 12,擬耳目於日月,方聲氣乎風雷 13,其超出萬物,亦已靈矣。形同草木之脆,名逾金石之堅 14,是以君子處世,樹德建言15。豈好辯哉?不得已也 16!

【注釋】


1涓子:亦作蜎子,即環淵。《漢書·藝文志》道家類著錄《蜎子》十三篇,注曰:「名淵,楚人,老子弟子。」《史記·孟子荀卿列傳》載,環淵學黃老道德之術,著上下篇。《琴心》:《文選》卷一八嵇康《琴賦》李善注引《列仙傳》說涓子「其《琴心》三篇有條理焉」。
2王孫《巧心》:《漢書·藝文志》儒家類著錄《王孫子》一篇,並註:「一曰《巧心》。」3 雕:雕飾。縟:文采繁盛。
4騶奭(shì):戰國齊國學者。羣言「雕龍」:《史記·孟子荀卿列傳》中說:「騶奭者,齊諸騶子,亦頗采騶衍之術以紀文。……故齊人頌曰:『談天衍,雕龍奭。』」裴駰《集解》引劉向《別錄》說:「騶奭修衍之文,飾若雕鏤龍文,故曰『雕龍』。」5 綿邈:久遠。
6黎獻:衆多賢能的人。
7拔萃出類:超出一般。萃,類。
8性靈:性情和智慧。居:停留。
9聲:名聲。實:成就。
10製作:寫作文章。
11肖貌天地:《漢書·刑法志》:「夫人宵(同「肖」)天地之貌。懷五常之性。」肖,類似。
12稟性五才:天性受之於金、木、水、火、土五行。稟,受。
13「擬耳目」二句:《淮南子·精神訓》:「是故耳目者,日月也;血氣者,風雨也。」擬:比。方:比。
14逾:超過。
15樹:立。建:立。
16「豈好辯」二句:語本《孟子·滕文公下》:「予豈好辯哉,予不得已也。」

【翻譯】

書名叫「文心」,是說作文時的用心。從前涓子寫過《琴心》,王孫子寫過《巧心》,心真是美妙啊,所以用爲書名。自古以來的文章,都是靠雕飾文采組成的,以「雕龍」爲名,難道不是取自古代稱鄒奭爲「雕龍奭」的說法麼?宇宙無窮無盡,賢人層出不窮,能夠超越常人的,無非是智慧而已。歲月不斷流逝,人的心智不會長久存在,要使聲名傳播、業績留傳,只有靠著述寫作了。人的形貌取象於天地,性情受之於五行,耳目好比是日月,聲氣就像是風雷,人超出於萬物之上,已經很靈異了。然而人的形體如同草木那樣脆弱,可是名聲能比金石還要堅固,因此君子在世,一定要立德立言。難道這是喜歡論辯嗎?實在是不得已啊。

作者:劉勰(南朝梁)

劉勰(約465年-約520年),字彥和,東莞莒縣(今山東莒縣)人。南朝梁文學理論家、文學批評家。早年家貧,曾依附定林寺僧佑十餘年,潛心研讀經史百家。後出仕,歷任奉朝請、東宮通事舍人等職。晚年出家為僧,法名慧地。著有《文心雕龍》,是中國文學理論批評史上第一部體系完整的文學理論專著,對後世文學理論有深遠影響。