首頁/ 古代文學/ 文選/ 潘安仁

居吾語汝:「衆實勝寡。人惡雋異,俗疵文雅。執戟疲揚,長沙投賈。無謂爾高,恥居物下。」子乃洗然,變色易容,慨焉嘆曰:「道固不同。爲仁由己,匪我求蒙。誰毀誰譽?何去何從?」莫涅匪緇,莫磨匪磷。子獨正色,居屈志申。雖不爾以,猶致其身。獻替盡規,媚茲一人。讜言忠謀,世祖是嘉。將仆儲皇,奉轡承華。先朝末命,聖列顯加。入侍帝闈,出光厥家。我聞積善,神降之吉。宜享遐紀,長保天秩。如何斯人,而有斯疾?曾未知命,中年隕卒。嗚呼哀哉!唯爾之存,匪爵而貴。甘食美服,重珍兼味。臨終遺誓,永錫爾類。斂以時襲,殯不簡器。誰能拔俗,生盡其養?孰是養生,而薄其葬?淵哉若人,縱心條暢。傑操明達,困而彌亮。柩輅既祖,容體長歸。存亡永訣,逝者不追。望子舊車,覽爾遺衣,愊抑失聲,迸涕交揮。非子爲慟,吾慟爲誰?嗚呼哀哉!日往月來,暑退寒襲。零露沾凝,勁風淒急。慘爾其傷,念我良執。適子素館,撫孤相泣。前思未弭,後感仍集。積悲滿懷,逝矣安及?嗚呼哀哉!

坐下來我告訴您:「多數人實在是要勝過少數人。世人都憎惡俊傑超常之人,時俗總嫉恨文雅多才之士。因此揚雄擔任執戟的卑官而感到疲倦,賈誼遭排擠貶往長沙。不要因爲您高於人卻屈居人下而感到羞恥。」您於是神情頓改,臉色也變了,感慨地長嘆道:「人的思想信念本來各自不同。我只按我奉行的仁道去行事,而不必去徵詢那些愚昧之人的看...

惟元康七年,秋九月十五日,晉故督守關中侯扶風馬君卒。嗚呼哀哉!初,雍部之內屬羌反,未弭,而編戶之氐又肆逆焉。雖王旅致討,終於殄滅,而蜂蠆有毒,驟失小利。俾百姓流亡,頻於塗炭。建威喪元於好畤,州伯宵遁乎大谿。若夫偏師裨將之殞首覆軍者,蓋以十數。剖符專城紆青拖墨之司,奔走失其守者,相望於境。秦隴之僭,鞏更爲魁,既已襲汧,而館其縣。子以眇爾之身,介乎重圍之里,率寡弱之衆,據十雉之城。羣氐如蝟毛而起,四面雨射城中。城中鑿穴而處,負戶而汲。木石將盡,樵蘇乏竭,芻蕘罄絕。於是乎發梁棟而用之, 以鐵鎖機關,既縱礌而又升焉。爨陳焦之麥,杮梠桷之松,用能薪芻不匱,人畜取給,青煙傍起,歷馬長鳴,凶丑駭而疑懼,乃闕地而攻。子命穴浚塹,置壺鐳瓶 以偵之。將穿響作,內焚 火薰之,潛氐殲焉。久之,安西之救至,竟免虎口之厄。全數百萬石之積,文契書於幕府。聖朝疇咨,進以顯秩,殊以幢蓋之制。而州之有司,乃以私隸數口,谷十斛,考訊吏兵,以檟楚之辭連之。大將軍屢抗其疏,曰:「敦固守孤城,獨當羣寇,以少御衆,載離寒暑。臨危奮節,保谷全城。而雍州從事忌敦勛效,極推小疵,非所以褒獎元功,宜解敦禁劾假授。」詔書遽許,而子固已下獄發憤而卒也。朝廷聞而傷之,策書曰:「皇帝咨故督守關中侯馬敦,忠勇果毅,率厲有方,固守孤城,危逼獲濟。寵秩未加,不幸喪亡,朕用悼焉。今追贈牙門將軍印綬,祠以少牢。魂而有靈,嘉茲寵榮。」

元康七年秋,九月十五日,晉朝原督守、關中侯、扶風人馬君逝世。多麼令人悲痛啊!先前,雍州屬地內已歸附的羌人反叛,叛亂還未消除,而已編入戶籍的氐人又暴亂了。雖然國家軍隊前往討伐,終於平息,但就像蜂蠍一類毒蟲也能造成危害一樣,也曾屢次造成小的損失。使得百姓流亡,頻頻處於水深火熱的困境中。建威將軍周處在好畤犧牲,雍州...

哀哀建威,身伏斧質。悠悠烈將,覆軍喪器。戎釋我徒,顯誅我帥。以生易死,疇克不二。聖朝西顧,關右震惶。分我汧庾,化爲寇糧。實賴夫子,思謨彌長。咸使有勇,致命知方。我雖末學,聞之前典。十世宥能,表墓旌善。思人愛樹,甘棠不翦。矧乃吾子,功深疑淺。兩造未具,儲隸蓋鮮。孰是勛庸,而不獲免?猾哉部司,其心反側。斫善害能,丑正惡直。牧人逶迤,自公退食。聞穢鷹揚,曾不戢翼。忘爾大勞,猜爾小利。苟莫開懷,於何不至?慨慨馬生,琅琅高致。發憤囹圄,沒而猶眡。嗚呼哀哉!安平出奇,破齊克完。張孟運籌,危趙獲安。汧人賴子,猶彼談單。如何吝嫉,搖之筆端?傾倉可賞,矧雲私粟!狄隸可頒,況曰家僕!剔子雙龜,貫以三木。功存汧城,身死汧獄。凡爾同圍,心焉摧剝。扶老攜幼,街號巷哭。嗚呼哀哉!明明天子,旌以殊恩。光光寵贈,乃牙其門。司勛頒爵,亦兆後昆。死而有靈,庶慰冤魂。嗚呼哀哉!

建威將軍悲慘地死於敵人刀斧之下,其餘將領所率各部,也都全軍覆沒,軍械丟失。戎人釋放了我軍的士兵,殺害了主帥。不願苟且偷生而置身於隨時有生命危險的死地,有誰能像您這樣忠貞不貳呢?朝廷十分關注西邊的形勢,關右一帶震驚惶恐。都料想儲存在汧城的糧食,可能已被寇賊劫奪。汧城之糧得到保存,實在是有賴於您計謀深長。是您使汧...

  • 1頁7條

作者:蕭統(南朝梁代)

蕭統(501年-531年),字德施,小字維摩,南蘭陵(今江蘇常州)人。南朝梁代文學家、政治家。梁武帝蕭衍長子,諡號昭明,世稱昭明太子。博學多才,喜好文學,組織文人編撰《文選》(又稱《昭明文選》),是中國現存最早的詩文總集,對後世文學有深遠影響。