【原文】
[經]
四年春〔1〕,王二月庚戌,盜殺蔡侯申。
蔡公孫辰出奔吳。
葬秦惠公。
宋人執小邾子。
夏,蔡殺其大夫公孫姓、公孫霍〔2〕。
晉人執戎蠻子赤,歸於楚。
城西郛。
六月辛丑,亳社災。
秋八月甲寅,滕子結卒。
冬十有二月,葬蔡昭公。
葬滕頃公。
【注釋】
〔1〕四年:公元前491年。
〔2〕公孫霍:傳作「公孫盱」。
【原文】
[傳]
四年春,蔡昭侯將如吳,諸大夫恐其又遷也,承公孫翩逐而射之〔1〕,入於家人而卒〔2〕。以兩矢門之,衆莫敢進。文之鍇後至,曰:「如牆而進,多而殺二人。」鍇執弓而先,翩射之,中肘。鍇遂殺之,故逐公孫辰,而殺公孫姓、公孫盱。
【注釋】
〔1〕承:諸家於此字斷句及解釋各不同,或爲「輔佐」之意。
〔2〕家人:民居。
【原文】
夏,楚人既克夷虎〔1〕,乃謀北方。左司馬眅、申公壽余、葉公諸梁致蔡於負函〔2〕,致方城之外於繒關〔3〕,曰:「吳將泝江入郢,將奔命焉。」爲一昔之期〔4〕,襲梁及霍〔5〕。單浮余圍蠻氏〔6〕,蠻氏潰。蠻子赤奔晉陰地〔7〕。司馬起豐、析與狄戎〔8〕,以臨上洛〔9〕。左師軍於菟和〔10〕,右師軍於倉野〔11〕,使謂陰地之命大夫士蔑曰〔12〕:「晉、楚有盟,好惡同之。若將不廢,寡君之願也。不然,將通於少習以聽命〔13〕。」士蔑請諸趙孟。趙孟曰:「晉國未寧,安能惡於楚,必速與之。」士蔑乃致九州之戎〔14〕,將裂田以與蠻子而城之,且將爲之卜。蠻子聽卜,遂執之,與其五大夫,以畀楚師於三戶〔15〕。司馬致邑立宗焉,以誘其遺民,而盡俘以歸。
【注釋】
〔1〕夷虎:杜註:「蠻夷叛楚者。」
〔2〕蔡:指蔡國故地。致蔡。聚集蔡故地人民。負函:在今河南信陽市。
〔3〕繒關:在今河南方城縣。
〔4〕昔:同「夕」。
〔5〕梁:在今河南臨汝縣西。霍:在梁西南。
〔6〕蠻氏:地在今河南許昌市西南。
〔7〕陰地:在今河南盧氏縣東北。
〔8〕起:徵集。豐:在今河南淅川縣。析:今河南淅川與內鄉縣部分地區。
〔9〕上洛:今陝西商縣。
〔10〕菟和:山名,在商縣東。
〔11〕倉野:在商縣東南。
〔12〕命大夫:接受周朝賜命的大夫。
〔13〕少習:山名,在今商縣東。
〔14〕九州之戎:住在陰地、陸渾的戎人。
〔15〕三戶:在今河南淅川縣西南。
【原文】
秋七月,齊陳乞、弦施、衛寧跪救范氏〔1〕。庚午,圍五鹿。九月,趙鞅圍邯鄲。冬十一月,邯鄲降。荀寅奔鮮虞,趙稷奔臨〔2〕。十二月,弦施逆之,遂墮臨。國夏伐晉,取邢、任、欒、鄗、逆疇、陰人、盂、壺口〔3〕。會鮮虞,納荀寅於柏人〔4〕。
【注釋】
〔1〕杜註:「陳乞,僖子。弦施,弦多。」
〔2〕趙稷:見定公十三年注。臨:在今河北臨城縣西南。
〔3〕邢:今河北邢台市。任:在今河北任城縣東南。欒:在今河北欒城縣。鄗:今河北高邑縣、柏鄉縣。逆疇:在今河北保定市。陰人:不詳。盂:在今山西黎城縣。壺口:即今山西長治市東南壺關。
〔4〕柏人:在今河北隆堯縣西南。
【翻譯】
[經]
四年春,周曆二月庚戌,盜賊殺死蔡昭侯申。
蔡公孫辰出逃到吳國。
安葬秦惠公。
宋國人拘禁小邾子。
夏,蔡國殺死他們的大夫公孫姓、公孫霍。
晉國人拘禁戎蠻子赤,把他送給楚國。
修筑西城外城的城牆。
六月辛丑,亳社發生火災。
秋八月甲寅,滕頃公結去世。
冬十二月,安葬蔡昭侯。
安葬滕頃公。
[傳]
四年春,蔡昭侯將要去吳國,大夫們惟恐他再次遷移,幫著公孫翩追趕他而用箭射他。蔡昭侯中箭後逃入農舍死去。衆人圍住公孫翩,他拿著兩枝箭守在門口,衆人不敢接近。文之鍇後到,說:「靠牆前進,他最多殺死兩個人。」文之鍇手拿著弓走在前面,公孫翩射他,射中肘部。文之鍇於是把公孫翩殺了,因此趕走公孫辰,而殺死公孫姓、公孫盱。
夏,楚國人攻占了夷虎後,於是謀劃侵占北方。左司馬眅、申公壽余、葉公諸梁把蔡國故地的居民聚集到負函,把方城之外的居民聚集到繒關,說:「吳國打算溯江而上攻取郢都,準備奔走聽命吧。」以一個晚上爲期限,卻偷襲了梁地與霍地。單浮余包圍了蠻氏,蠻氏人民潰散。蠻子赤逃往晉國陰地。司馬徵集豐地、祈地與狄戎人民參軍,逼近上洛。左軍駐紮在菟和,右軍駐紮在倉野,派人對守陰地的命大夫士蔑說:「晉國、楚國有盟約,好惡彼此相同。如果打算不廢除盟約,是寡君的願望。不然的話,我們準備打通少習山的道路前來聽取你們的命令。」士蔑向趙鞅請示,趙鞅說:「晉國沒有安定,怎麼能惹翻楚國,一定要趕快把蠻子赤交給他們。」士蔑於是聚集九州戎人,假意準備分割田土給蠻子並爲他築城,而且打算爲此占卜。蠻子前來聽取占卜結果,士蔑就把他抓起來,還抓了他的五大夫,在三戶把他們送給楚軍。司馬假意給蠻子城邑,爲他設立宗主,用來引誘蠻氏潰散的人民,然後把他們全都俘虜回國。
秋七月,齊陳乞、弦施、衛寧跪救援范氏。庚午,包圍五鹿。九月,趙鞅包圍邯鄲。冬十一月,邯鄲投降。荀寅逃往鮮虞,趙稷逃往臨地。十二月,弦施迎接趙稷,於是拆毀了臨地的城牆。國夏進攻晉國,占領了邢、任、欒、鄗、逆疇、陰人、盂、壺口。會合鮮虞人,把荀寅送到柏人。