首頁/ 古代文學/ 左傳/ 莊公二十九年

【原文】
 
[經]
 
二十有九年春〔1〕,新延廄〔2〕。
 
夏,鄭人侵許。
 
秋,有蜚。
 
冬十有二月,紀叔姬卒〔3〕。
 
城諸及防〔4〕。
 
【注釋】
 
〔1〕二十有九年:公元前665年。
〔2〕新:更新,重建。
〔3〕紀叔姬:見莊公十二年注。
〔4〕諸:在今山東諸城縣西南。防:即東防,見隱公九年注。
 
 
【原文】
 
[傳]
 
二十九年春,新作延廄。書,不時也。凡馬日中而出〔1〕,日中而入。
 
夏,鄭人侵許。凡師有鐘鼓曰伐,無曰侵,輕曰襲〔2〕。
 
秋,有蜚。爲災也。凡物不爲災不書。
 
【注釋】
 
〔1〕日中:春分,秋分。
〔2〕輕:輕裝快速進攻。
 
 
【原文】
 
冬十二月,城諸及防,書,時也。凡土功〔1〕,龍見而畢務〔2〕,戒事也〔3〕。火見而致用〔4〕,水昏正而栽〔5〕,日至而畢〔6〕。
 
樊皮叛王〔7〕。
 
【注釋】
 
〔1〕土功:土木工程。
〔2〕龍:蒼龍七宿,周正十一月、夏正九月晨現於東方。畢務:農事完成。
〔3〕戒事:準備開工。
〔4〕火:大火,心宿,夏正十月初出現於東方。
〔5〕水:大水,即定星。昏:黃昏。正:正南。水星十月出現。栽:築土,打夯。
〔6〕日至:冬至。
〔7〕樊皮:周大夫。
 
【翻譯】
 
[經]
 
二十九年春,重建延廄。
 
夏,鄭國人侵襲許國。
 
秋,出現蜚蟲。
 
冬十二月,紀叔姬去世。
 
修築諸及防地的城牆。
 
[傳]
 
二十九年春,重新建造延廄。《春秋》記載,是因爲不合時令。凡是馬,春分時放牧,秋分時入廄。
 
夏,鄭國人侵襲許國。凡是出兵,擊鼓撞鐘的稱「伐」,不擊鐘鼓的稱「侵」,輕裝突進的稱「襲」。
 
秋,出現蜚蟲。《春秋》記載,是由於造成災害。凡是事物不造成災害,《春秋》便不加以記載。
 
冬十二月,修築諸及防地的城牆,《春秋》記載,是因爲合乎時令。凡是土木工程,蒼龍星出現而農事結束,便要做好準備工作。大火星出現就要把一切應用工具搬到現場,大水星在黃昏出現在正南方就要夯土築牆,冬至要完工。
 
樊皮背叛周王。

作者:左丘明(春秋時期)

左丘明(約前502年-約前422年),春秋末期魯國史學家、文學家。與孔子同時代或稍晚,曾任魯國史官。相傳為《左傳》的作者,也有學者認為《左傳》可能是戰國時期的作品。左丘明不僅創作了《左傳》,還著有《國語》,是中國古代重要的史學家和文學家。