首頁/ 古代文學/ 楚辭/ 亂曰:鸞鳥鳳皇,日以遠兮。燕雀烏鵲,巢堂壇兮。露申辛夷,死林薄兮。腥臊並御,芳不得薄兮。陰陽易位,時不當兮。懷信佗傺,忽乎吾將行兮!

【原文】
 
亂曰[1]:鸞鳥鳳皇[2],日以遠兮。
燕雀烏鵲[3],巢堂壇兮[4]。
露申辛夷[5],死林薄兮[6]。
腥臊並御[7],芳不得薄兮[8]。
陰陽易位[9],時不當兮[10]。
懷信佗傺[11],忽乎吾將行兮[12]!
 
【注釋】
 
[1]亂:古代樂歌中的最後一章。古時詩樂部分,故詩文中最後總括全篇要旨的一段文字也被稱作亂。
[2]鸞鳥:傳說中鳳凰一類的神鳥。鳳皇:即鳳凰,傳說中的神鳥。這裡的鸞鳥、鳳凰都比喻賢能之士。
[3]燕雀:燕子。烏鵲:烏鴉。燕子、烏鴉都是普通常見的小鳥,這裡比喻讒佞小人。
[4]巢:鳥窩,這裡是搭窩的意思。堂:古時天子以及諸侯議政、祭祀的朝堂、廟堂。壇:用土築起的高台。
[5]露申:芳香或香木名,不詳所指。辛夷:香木名,又叫木筆、迎春。
[6]薄(bó):草木叢生的地方。
[7]腥臊(xīng sāo):惡臭穢濁的氣味,這裡比喻奸邪小人。御:進用。
[8]芳:指芬芳的東西,比喻正直的君子。薄:靠近,接近。
[9]陰陽易位:這裡比喻是非顛倒,黑白混淆,一切都反常了。
[10]時不當:生不逢時,沒遇上好時候。當,恰當,合宜。
[11]懷信:懷抱忠貞誠信之心。佗傺(chà chì):惆悵失意的樣子。
[12]忽:飄然。
 
【翻譯】
 
尾聲:鸞鳥和鳳凰,一天天飛遠。燕雀和烏鵲,卻把窩築在廟堂上面。露申和辛夷,都死在林叢草間。腥臊惡臭都能得到君王的重用,芳香的花草卻不得靠近他的身邊。陰陽錯位都顛倒了位置,我真是生不逢時。懷抱忠心的人卻失意彷徨,我悵然迷惘,還是趕快遠行吧! 

作者:屈原等(戰國時期)

屈原(約公元前340年-約公元前278年),名平,字原,又自名正則,字靈均,戰國時期楚國丹陽(今湖北秭歸)人。楚國政治家、詩人。曾任左徒、三閭大夫等職,主張改革政治,聯齊抗秦,後遭讒被流放。投汨羅江而死。是中國歷史上第一位偉大的愛國主義詩人,開創了楚辭這一文學體裁,對後世文學影響深遠。《楚辭》以屈原作品為主,收錄了屈原、宋玉等人的作品。