首頁/ 古代文學/ 楚辭/ 巧倕不斲兮,孰察其撥正。玄文處幽兮,矇瞍謂之不章。離婁微睇兮,瞽以為無明。變白以為黑兮,倒上以為下。鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。同糅玉石兮,一概而相量。夫惟黨人之鄙固兮,羌不知余之所臧。任重載盛兮,陷滯而不濟。懷瑾握瑜兮,窮不知所示。邑犬之群吠兮,吠所怪也。非俊疑傑兮,固庸態也。文質疏內兮,眾不知余之異采。材朴委積兮,莫知余之所有。

【原文】
 
巧倕不斲兮[1],孰察其撥正[2]。
玄文處幽兮[3],矇瞍謂之不章[4]。
離婁微睇兮[5],瞽以爲無明[6]。
變白以爲黑兮,倒上以爲下。
鳳皇在笯兮[7],雞鶩翔舞[8]。
同糅玉石兮[9],一概而相量[10]。
夫惟黨人之鄙固兮[11],羌不知余之所臧[12]。
任重載盛兮[13],陷滯而不濟[14]。
懷瑾握瑜兮[15],窮不知所示[16]。
邑犬之羣吠兮[17],吠所怪也。
非俊疑傑兮[18],固庸態也。
文質疏內兮[19],衆不知余之異采。
材朴委積兮[20],莫知余之所有。
 
【注釋】
 
[1]倕(chuí):人名,相傳爲堯時的巧匠。斲(zhuó):砍,削。
[2]察:知道,了解。撥:彎曲。
[3]玄:黑色。文:通「紋」,花紋。
[4]矇瞍(méng sǒu):盲人的總稱。有眼珠而看不見的叫作矇,沒有眼珠的叫作瞍。不章:沒有文彩。章,文彩。
[5]離婁:人名,又叫離朱,古代傳說中視力很好的人,在上百步遠的地方就能看清秋天鳥獸身上新長的細毛。微睇(dì):微閉著眼睛看。睇,斜視。
[6]瞽(gǔ):盲人。無明:沒有視力。
[7]笯(nú):竹籠。
[8]鶩(wù):鴨子。
[9]糅(róu):錯雜,混雜。玉石:玉與石,指君子和小人。
[10]一概而相量:使用同一個概去量不同的東西,即等量齊觀、同等對待。概,古代量米麥等用以刮平斗斛等丁字形木器,這裡引申爲標準、尺度。量:衡量。
[11]夫:句首語氣詞,有提示作用。惟:介詞,相當於「以」「因爲」。黨人:指朝中那些結黨營私的奸臣。
[12]臧:指自己所具備的美好品質。
[13]任重:負荷重。載盛:裝載多。
[14]陷滯:因陷沒而停滯不前。不濟:指不能前進。濟,度過。
[15]懷:揣在懷裡。瑾:美玉。握:握在手裡。瑜:美玉。
[16]窮:窮困,處境窘迫。示:出示,拿給人看。
[17]邑:城鎮,城市,人口聚居的地方。吠:狗叫。
[18]非:毀謗,詆毀。俊、傑,都是指才能出衆、智識過人的人。
[19]文質:外在和本質。文指外表。質指本質。疏:疏闊,闊略,沒有太多繁文縟節。內(nè):木訥,不善言辭。
[20]材:有用的木料。朴:沒有加工的木料。委積:堆積。
 
【翻譯】
 
巧匠倕如果不砍不削,誰知他能把彎木變得方正?黑色的花紋隱藏在暗處,盲人也說它不明顯。離婁微微閉著眼,盲人說他是瞎眼漢。硬把白的說成黑,把上下顛倒過來。鳳凰被關進竹籠里,雞鴨肆意翱翔飛舞。美玉沙石摻雜在一起,一樣看待不分貴和賤。結黨營私之徒鄙陋而又愚頑,根本不知我內蘊的美好。我肩負重任責任大,陷入泥沼不能起航向前。懷揣美玉,手握寶石,身處困境,不知向誰展示。城裡的狗成羣狂吠,全因少見多怪無識見。誹謗俊士,猜忌賢才,本來就是庸人的本性和習慣。外表質樸秉性木訥,衆人不知我出衆的德才文采。好木和丑木堆積在一起,沒有人知道我的內才。

作者:屈原等(戰國時期)

屈原(約公元前340年-約公元前278年),名平,字原,又自名正則,字靈均,戰國時期楚國丹陽(今湖北秭歸)人。楚國政治家、詩人。曾任左徒、三閭大夫等職,主張改革政治,聯齊抗秦,後遭讒被流放。投汨羅江而死。是中國歷史上第一位偉大的愛國主義詩人,開創了楚辭這一文學體裁,對後世文學影響深遠。《楚辭》以屈原作品為主,收錄了屈原、宋玉等人的作品。