首頁/ 古代文學/ 楚辭/ 依前聖以節中兮,喟憑心而歷茲。濟沅湘以南征兮,就重華而陳詞。啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。不顧難以圖後兮,五子用失乎家巷。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。澆身被服強圉兮,縱慾而不忍。日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。後辛之菹醢兮,殷宗用而不長。湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。夫維聖哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顧後兮,相觀民之計極。夫孰非義而可用兮,孰非善而可服。阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余鬱邑兮,哀朕時之不當。攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

依前聖以節中兮,喟憑心而歷茲。
濟沅湘以南征兮,就重華而陳詞。
啓《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖後兮,五子用失乎家巷。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。
澆身被服強圉兮,縱慾而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
後辛之菹醢兮,殷宗用而不長。
湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。
夫維聖哲以茂行兮,苟得用此下土。
瞻前而顧後兮,相觀民之計極。
夫孰非義而可用兮,孰非善而可服。
阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。
曾歔欷余鬱邑兮,哀朕時之不當。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
【原文】
 
依前聖以節中兮[1],喟憑心而歷茲[2]。
濟沅湘以南征兮[3],就重華而陳詞[4]。
啓《九辯》與《九歌》兮[5],夏康娛以自縱[6]。
不顧難以圖後兮,五子用失乎家巷[7]。
羿淫游以佚畋兮[8],又好射夫封狐[9]。
固亂流其鮮終兮[10],浞又貪夫厥家[11]。
澆身被服強圉兮[12],縱慾而不忍[13]。
日康娛而自忘兮[14],厥首用夫顛隕[15]。
夏桀之常違兮[16],乃遂焉而逢殃[17]。
後辛之菹醢兮[18],殷宗用而不長[19]。
湯禹儼而祗敬兮[20],周論道而莫差[21]。
舉賢而授能兮[22],循繩墨而不頗[23]。
皇天無私阿兮[24],覽民德焉錯輔[25]。
夫維聖哲以茂行兮[26],苟得用此下土[27]。
瞻前而顧後兮,相觀民之計極[28]。
夫孰非義而可用兮,孰非善而可服[29]。
阽余身而危死兮[30],覽余初其猶未悔[31]。
不量鑿而正枘兮[32],固前修以菹醢[33]。
曾歔欷余鬱邑兮[34],哀朕時之不當[35]。
攬茹蕙以掩涕兮[36],沾余襟之浪浪[37]。
 
【注釋】
 
[1]依:依照。節中:折中,取中。
[2]喟(kuì):嘆息,嘆聲。憑:憤懣。歷茲:至此,直到現在。
[3]濟:渡。沅湘:沅水和湘水,都是今河南省境內流入洞庭湖的大河。南征:南行。
[4]就:靠近。重華:虞舜的名字。傳說舜葬於沅湘以南的九嶷山,所以向重華陳詞要渡過沅湘南行。
[5]啓:指夏啓,禹的兒子,夏朝的君主。《九辯》《九歌》:樂曲名,古代神話傳說這是啓上天作客時帶下來的,用來祈求降雨和豐收。
[6]夏:夏朝,指啓及其兒子太康。康娛:過分地逸樂、安樂。
[7]五子:啓的五個兒子。據《史記·夏本紀》記載:「帝太康失國,昆弟無人須於洛汭,作五子之歌。」一說「五子」是太康的五個兒子。用:因而。失:衍文。家巷(hòng):內訌。巷,通「閧」。
[8]羿:神話傳說中的英雄形象,原是一位天神,曾射落九個太陽,降到人間後當上了夏代有窮國的君主,曾起兵推翻夏啓之子太康,但因其荒淫殘暴,不修民事,被寒浞推翻政權,後洗心革面,成爲一位殺妖滅怪爲民除害的英雄。佚:放肆,放縱。畋(tián):畋獵,打獵。
[9]好:喜好。封:大。
[10]亂流:亂逆之流。鮮終:少有善終。
[11]浞(zhuó):即寒浞,相傳是羿的國相。厥:其,這裡指代羿。家:妻室。傳說羿不理政事,國相寒浞擅權,與妃子純狐私通,害死羿。
[12]澆(ào):即過澆,寒浞的兒子。被(pī)服:同「披服」。強圉(yǔ):即「強御」,強暴有力。被服強圉:意即渾身都是力量,力量之在身,猶如衣服在身。
[13]忍:克制。
[14]日:天天。自忘:忘記自身的危險。
[15]首:頭。顛隕:墜落。這句是指過澆被少康所殺。
[16]常違:違常,違背常理。
[17]乃:於是。遂:終於,結果。逢殃:遭到殃禍。
[18]後辛:即殷紂王。後,君主。辛,紂王的名字。菹醢(zū hǎi):古代的一種酷刑,把人剁成肉醬。
[19]殷宗:殷朝的宗祠,指殷商王朝。用而:因而,因此。
[20]湯禹:商湯和大禹。儼:恭敬,莊重,莊嚴。祗(zhī)敬:恭敬。
[21]周:指周初的文王、武王等人。莫差:沒有差錯。
[22]舉賢而授能:選拔賢人,任命能人,即選拔任命德才兼備的人。這是屈原重要的政治主張之一,在作品裡反覆強調。
[23]循:遵循,按照。繩墨:比喻標準。頗:偏頗,偏差。
[24]皇天:古人對天及天神的尊稱。阿:偏袒。
[25]錯輔:安排輔助。錯,通「措」,安排,實施。
[26]維:同「唯」,獨。聖哲:這裡指具有超人的道德才智的人。茂行:美盛的德行。
[27]苟:如果。用:擁有,治理。下土:天下。
[28]相(xiàng):觀察,觀看。計極:興亡的原因。
[29]善:道德。服:行,行事。
[30]阽(diàn):臨近危險。危死:瀕臨死亡。
[31]初:初衷。
[32]鑿:榫眼。正:審定,確定。枘(ruì):器物的榫頭。
[33]前修:前代的賢人。
[34]曾:通「層」,屢屢的意思。歔欷(xū xī):哽咽,抽噎。鬱邑:苦悶,憂愁。
[35]時:時世。不當:沒遇上。
[36]茹:柔軟。
[37]沾:浸溼。浪浪:淚流不止的樣子。
 
【翻譯】
 
我依照前代聖賢的行爲節制性情,滿腔的憤懣至今不能平靜。渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜傾訴衷情。夏啓偷來《九辯》和《九歌》,用來尋歡作樂放縱忘情。不考慮將來看不到危難,武觀得以用它在宮中淫亂。后羿愛好田獵溺於遊樂,最喜歡去射殺大狐狸。本來淫亂之徒就少有好下場,寒浞殺羿霸占他的妻子。過澆自恃有強大的力氣,放縱情慾不肯節制自己。天天尋歡作樂忘掉危敗,最終被少康砍掉了腦袋。夏桀的行爲總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。殷紂王把忠良剁成肉醬,殷王朝因此不能久長。商湯夏禹態度嚴肅恭敬,周代先王講道沒有差錯。他們選拔賢者能人,遵循一定的準則不會有偏頗。上天對一切都公正無私,見誰有德就給予扶持。只有德行高尚,才能夠享有天下的土地。回顧歷史把將來瞻望,考察人世治變的道理。哪有不義的事可以去干,哪有不善的事可以做。我雖然面臨死亡的危險,毫不後悔自己當初的志向。不度量榫眼就削正榫頭,前代賢人正因此遭殃。我內心苦悶泣聲不絕,哀嘆自己生不逢時。拿起柔軟的蕙草擦拭眼淚,熱淚滾滾沾溼了我的衣襟。

作者:屈原等(戰國時期)

屈原(約公元前340年-約公元前278年),名平,字原,又自名正則,字靈均,戰國時期楚國丹陽(今湖北秭歸)人。楚國政治家、詩人。曾任左徒、三閭大夫等職,主張改革政治,聯齊抗秦,後遭讒被流放。投汨羅江而死。是中國歷史上第一位偉大的愛國主義詩人,開創了楚辭這一文學體裁,對後世文學影響深遠。《楚辭》以屈原作品為主,收錄了屈原、宋玉等人的作品。