首頁/ 古代文學/ 楚辭/ 恐天時之代序兮,耀靈曄而西征。微霜降而下淪兮,悼芳草之先零。聊仿佯而逍遙兮,永曆年而無成。誰可與玩斯遺芳兮,晨向風而舒情。高陽邈以遠兮,余將焉所程。

【原文】
 
恐天時之代序兮[1],耀靈曄而西征[2]。
微霜降而下淪兮,悼芳草之先零。
聊仿佯而逍遙兮[3],永曆年而無成。
誰可與玩斯遺芳兮,晨向風而舒情。
高陽邈以遠兮,余將焉所程。
 
【注釋】
 
[1]天時:天道運行的規律,亦指時序。代序:時序相代。
[2]耀靈:太陽的別稱,亦喻指帝王。曄(yè):閃閃發光的樣子。
[3]仿佯(páng yáng):同「彷徉」,彷徨,徜徉,徘徊。
 
【翻譯】
 
我擔心時序交替變化,閃閃發光的太陽向西下行。薄薄的秋霜下降大地,可憐那芳草最先凋零。我姑且漫步遊蕩聊以散心,年復一年卻事業無成。誰能與我賞玩這殘留的芳草?早晨迎著清風舒吐心情。古帝高陽離我十分遙遠,我將如何效法他高潔的品行?

作者:屈原等(戰國時期)

屈原(約公元前340年-約公元前278年),名平,字原,又自名正則,字靈均,戰國時期楚國丹陽(今湖北秭歸)人。楚國政治家、詩人。曾任左徒、三閭大夫等職,主張改革政治,聯齊抗秦,後遭讒被流放。投汨羅江而死。是中國歷史上第一位偉大的愛國主義詩人,開創了楚辭這一文學體裁,對後世文學影響深遠。《楚辭》以屈原作品為主,收錄了屈原、宋玉等人的作品。