【題解】
賈誼懷才不遇、英年早逝的遭遇歷來爲人所嘆惋,本篇別具新意,認爲賈誼的不幸遭遇應該歸咎於他性格和爲人處世方面的弱點與不足。篇末還論述了人君應如何對待類似賈誼這樣的人才的問題,形成了一個關於避免賢才遭埋沒的完整主題。
【原文】
非才之難,所以自用者實難。惜乎!賈生,王者之佐,而不能自用其才也。
夫君子之所取者遠,則必有所待;所就者大,則必有所忍。古之賢人,皆負可致之才[1],而卒不能行其萬一者[2],未必皆其時君之罪,或者其自取也。
愚觀賈生之論,如其所言,雖三代何以遠過?得君如漢文[3],猶且以不用死,然則是天下無堯、舜,終不可有所爲耶?仲尼聖人,歷試於天下,苟非大無道之國,皆欲勉強扶持,庶幾一日得行其道[4]。將之荊[5],先之以冉有,申之以子夏。君子之欲得其君,如此其勤也。孟子去齊,三宿而後出晝,猶曰:「王其庶幾召我。」君子之不忍棄其君,如此其厚也。公孫丑問曰:「夫子何爲不豫[6]?」孟子曰:「方今天下,捨我其誰哉?而吾何爲不豫?」君子之愛其身,如此其至也。夫如此而不用,然後知天下果不足與有爲,而可以無憾矣。若賈生者,非漢文之不能用生,生之不能用漢文也。
夫絳侯親握天子璽而授之文帝[7],灌嬰連兵數十萬[8],以決劉呂之雌雄。又皆高帝之舊將,此其君臣相得之分,豈特父子骨肉手足哉?賈生,洛陽之少年,欲使其一朝之間盡棄其舊而謀其新,亦已難矣。爲賈生者,上得其君,下得其大臣,如絳、灌之屬,優遊浸漬而深交之[9],使天子不疑,大臣不忌,然後舉天下而唯吾之所欲爲,不過十年,可以得志。安有立談之間,而遽爲人「痛哭」哉[10]?觀其過湘,爲賦以吊屈原,縈紆鬱悶[11],趯然有遠舉之志[12]。其後以自傷哭泣,至於夭絕。是亦不善處窮者也。夫謀之一不見用,則安知終不復用也?不知默默以待其變,而自殘至此。嗚呼!賈生志大而量小,才有餘而識不足也。
古之人,有高世之才,必有遺俗之累。是故非聰明睿智不惑之主,則不能全其用。古今稱苻堅得王猛於草茅之中[13],一朝盡斥去其舊臣,而與之謀。彼其匹夫略有天下之半,其以此哉!愚深悲生之志,故備論之。亦使人君得如賈生之臣,則知其有狷介之操[14],一不見用,則憂傷病沮,不能復振;而爲賈生者,亦謹其所發哉!
【注釋】
[1]致:成就功業。
[2]卒:最終。
[3]漢文:即漢文帝劉恆,歷來被認爲是明君。
[4]庶幾:希望。
[5]荊:指楚國。
[6]豫:高興,快樂。
[7]絳侯:周勃,劉邦的功臣,曾與陳平共誅諸呂,迎立文帝,跪獻天子璽。
[8]灌嬰:劉邦的功臣,曾隨劉邦轉戰各地,後與陳平、周勃共同平定呂氏叛亂,迎立文帝。
[9]優遊:從容不迫的樣子。浸漬:漸漸滲透。
[10]遽(jù):突然。
[11]縈(yínɡ):曲折迴旋。
[12]趯(tì)然:心情激盪跳躍的樣子。
[13]苻堅:前秦皇帝。王猛:前秦大臣,他曾輔佐苻堅富國強兵,先後滅掉了前燕、代國和前涼等國,統一了黃河流域。
[14]狷(juàn)介:正直孤傲,潔身自好。
【翻譯】
人要有才並不難,難的是怎樣使自己的才能得以運用。可惜呀!賈誼雖然能輔佐帝王,卻不知道如何運用自己的才能啊!
君子如果想要達到長遠的目標,就必須有所等待;想要成就大的事業,就必須有所忍耐。古時候的賢人,都懷有可以建功立業的才能,而終於不能施展才能的萬分之一的原因,未必都是當時君主的過錯,也許是他們自己造成的。
我看了賈誼的論文,像他所想要創建的太平盛世,即使是夏、商、周三代,又怎能超過?他遇到了像漢文帝一樣賢德的君主,但還是因爲不被重用鬱鬱而終,那豈不是意味著如果天下沒有堯、舜那樣的聖君,他就註定會終生無所作爲嗎?孔子是位聖人,曾遊歷天下,想要試行自己的政治主張,只要不是過於無道的國家,都想勉強去扶持,希望有朝一日能實現自己的主張。他想要前往楚國的時候,先派冉有前去申明自己的想法主張,又派子夏前去重新申明,君子想要得到他的君主,竟然是如此的殷切勤懇啊!孟子離開齊國的時候,曾經在邊境上的晝邑住了三個晚上才離開,還說:「齊王也許還會召見我。」君子不忍離棄他的君主,是如此的感情深厚。公孫丑問:「先生爲什麼不愉快啊?」孟子說:「當今天下,除了我還有誰能讓國家得到大治?我又怎麼會不愉快呢?」君子愛惜自己,達到了這樣的程度。像這樣的人都得不到重用,便知道天下真的沒有能讓自己施展才能的君主了,可以沒有遺憾了。而像賈誼這樣的,並不是漢文帝不能重用他,而是他自己不能爲漢文帝所用呀!
周勃曾親自捧著天子的玉璽,把它交給漢文帝;灌嬰曾經聯合數十萬兵馬,以決定劉氏和呂氏到底誰來掌管天下。他們又都是高祖舊日的部將,這種君臣之間互相信任的情分,難道只是父子兄弟之間才有的嗎?賈誼,是洛陽的一個年輕人,想要用一個早上的時間讓漢文帝全部廢棄舊的制度而謀劃新的制度,這也太難了吧!如果作爲賈誼,向上能得到賞識他的君主,向下能得到像周勃、灌嬰這樣的大臣支持他,自然而然地和他們建立深厚的友誼,使天子不猜疑,大臣不嫉妒,然後讓整個天下施行我想要施行的主張,用不了十年,就可以實現自己的抱負。哪有在短暫地交談之後,就突然對人痛哭的道理呢?看他路經湘水時作賦吊念屈原,心情複雜而鬱悶,遠走引退的意思躍然紙上,後來因爲暗自傷感而常常哭泣,以至於夭折。這也是不善於忍受困厄啊。謀略一次不被採用,怎知道永遠都不會被採用呢?不懂得隱忍以待形勢的變化,卻把自己糟蹋成這樣。唉!賈誼志向遠大而度量太小,才能有餘而見識不足啊!
古代的人,如果有高出世人的才能,就必然會有因爲清高孤傲遺棄世俗而給自己帶來的包袱。所以若不是聰明睿智的君主,就不能完全發揮他們的才能。從古至今人們都稱道苻堅從平民中發現了王猛,一時間盡皆疏遠了他的舊臣,凡事只與王猛商量謀劃。像他那樣的普通人,竟也能夠占據了中國的一半,不就是因爲這個緣故嗎!我深深地爲賈誼平生的志向感到悲傷,所以對此事加以詳細的評論。也想使人君知道,如果得到了像賈誼這樣的臣子,就應該知道他們有清高孤傲的操守和性格,一旦不被任用,就會憂傷沮喪,積鬱成疾,再也不能振作起來;而賈誼這樣的人,也應該謹慎地對待自己立身處世的原則啊!
【解讀】
本篇開門見山,「非才之難」二句點明了本文主旨,認爲賈誼儘管有才,但是卻不懂得隱忍,以致終生不得重用,這是他咎由自取。次段引述孔子、孟子甘心隱忍而成爲聖人的事例,從反面論證首段提出的觀點。第三段爲賈誼出謀劃策,給他指明了爲臣之道,並認爲他志大而量小。第四段再現波瀾,作者引用苻堅提拔王猛的典故,以諷刺漢文帝未能發覺賈誼之才。末段蘇軾提出了自己的政治主張,認爲天子應當愛惜人才,臣子應當慎言慎行。