首頁/ 古代文學/ 古文觀止/ 管晏列傳

【題解】
 
這篇文章是齊國丞相管仲和晏嬰的合傳。管仲和鮑叔牙從小一起長大。後來管仲做了齊國公子糾的謀士,鮑叔牙則輔佐了公子小白。公子小白在王位爭奪中殺死了公子糾,登上王位,他就是齊桓公。鮑叔牙把管仲推薦給了齊桓公。最終,管仲輔佐桓公成就了霸業。
 
晏嬰也是齊國歷史上的一代名相,先後輔佐過靈公、莊公和景公。晏子在位期間,「節儉力行」,善於延攬人才,幫助齊國長期樹威於諸侯。
 
這篇文章借管仲、晏嬰的事跡,揭示了君子重知己這一主旨。
 
【原文】
 
管仲夷吾者[1],潁上人也。少時常與鮑叔牙游[2],鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以爲言。已而鮑叔事齊公子小白[3],管仲事公子糾[4]。及小白立爲桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進管仲。管仲既用,任政於齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。
 
管仲曰:「吾始困時,嘗與鮑叔賈,分財利多自與,鮑叔不以我爲貪,知我貧也。吾嘗爲鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我爲愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐於君,鮑叔不以我爲不肖,知我不遭時也。吾嘗三戰三走,鮑叔不以我爲怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之[5],吾幽囚受辱,鮑叔不以我爲無恥,知我不羞小節而恥功名不顯於天下也。生我者父母,知我者鮑子也。」
 
鮑叔既進管仲,以身下之。子孫世祿於齊有封邑者十餘世,常爲名大夫。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。
 
管仲既任政相齊,以區區之齊在海濱,通貨積財,富國強兵,與俗同好惡,故其稱曰:「倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱。上服度則六親固。」「四維不張[6],國乃滅亡。」「下令如流水之源,令順民心。」故論卑而易行。俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。
 
其爲政也,善因禍而爲福,轉敗而爲功。貴輕重,慎權衡。桓公實怒少姬[7],南襲蔡,管仲因而伐楚,責包茅不入貢於周室。桓公實北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政[8]。於柯之會,桓公欲背曹沫之約[9],管仲因而信之,諸侯由是歸齊。故曰:「知與之爲取,政之寶也。」
 
管仲富擬於公室,有三歸、反坫[10],齊人不以爲侈。管仲卒,齊國遵其政,常強於諸侯。
 
後百餘年而有晏子焉。晏平仲嬰者,萊之夷維人也[11]。事齊靈公、莊公、景公,以節儉力行重於齊。既相齊,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君語及之,即危言;語不及之,即危行。國有道,即順命;無道,即衡命。以此三世顯名於諸侯。
 
越石父賢[12],在縲紲中[13]。晏子出,遭之途,解左驂贖之[14],載歸。弗謝,入閨,久之。越石父請絕,晏子戄然[15],攝衣冠謝曰:「嬰雖不仁,免子於厄,何子求絕之速也?」石父曰:「不然,吾聞君子詘於不知己而信於知己者[16]。方吾在縲紲中,彼不知我也。夫子既已感寤而贖我,是知己;知己而無禮,固不如在縲紲之中。」晏子於是延入爲上客。
 
晏子爲齊相,出,其御之妻從門間而窺其夫。其夫爲相御,擁大蓋,策駟馬,意氣揚揚,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故,妻曰:「晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃爲人仆御。然子之意自以爲足,妾是以求去也。」其後,夫自抑損,晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以爲大夫。
 
太史公曰:吾讀管氏《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》及《晏子春秋》,詳哉其言之也。既見其著書,欲觀其行事,故次其傳。至其書,世多有之,是以不論,論其軼事。
 
管仲,世所謂賢臣,然孔子小之。豈以爲周道衰微,桓公既賢,而不勉之至王,乃稱霸哉?語曰:「將順其美,匡救其惡,故上下能相親也。」豈管仲之謂乎?
 
方晏子伏莊公屍哭之,成禮然後去,豈所謂「見義不爲,無勇」者邪?至其諫說,犯君之顏,此所謂「進思盡忠,退思補過」者哉?假令晏子而在,余雖爲之執鞭,所忻慕焉。
 
【注釋】
 
[1]管仲:春秋初期齊國的政治家,輔佐齊桓公成爲五霸之一。
 
[2]鮑叔牙:春秋時齊大夫,以知人著稱。
 
[3]公子小白:即齊桓公。
 
[4]公子糾:齊襄公之弟。曾與公子小白爭奪君位,最後失敗。
 
[5]召忽:齊人,與管仲一起輔佐公子糾,公子糾爭奪君位失敗後,召忽自殺。
 
[6]四維:古代指禮、義、廉、恥四種道德準則。
 
[7]少姬:桓公的夫人。她曾經與桓公戲於船中,因爲搖晃船隻驚嚇到了桓公,桓公生氣,打發她暫時回到娘家蔡國。蔡國將少姬改嫁,桓公聽聞後大怒,於是起兵伐蔡。
 
[8]召公:又稱召康公,曾經輔佐武王滅商,後被封於燕,是燕的始祖。
 
[9]曹沫之約:齊桓公與魯莊公會盟於柯。其時齊軍已大敗魯軍,但在會盟上桓公被魯國武士曹沫以匕首相逼,不得已,只好答應歸還已經侵占的魯國土地。
 
[10]反坫(diàn):古代設於堂中供祭祀、宴會時放禮器和酒具的土台,按規矩只有諸侯才能有。
 
[11]萊:古國名。夷維:今山東高密。
 
[12]越石父:齊國的賢人。
 
[13]縲(léi)紲(xiè):拘系犯人的繩索,此指囚禁。
 
[14]驂(cān):駕車時在兩邊的馬。
 
[15]戄(jué):驚異的樣子。
 
[16]詘:通「屈」。
 
【翻譯】
 
管仲名叫夷吾,潁上人。少年的時候,他常和鮑叔牙交遊,鮑叔知道管仲賢良。管仲家境貧困,常常占鮑叔的便宜,鮑叔卻始終大方厚道地待他,從不提起這類事。後來鮑叔牙去侍奉齊國公子小白,管仲則去侍奉了齊國的公子糾。等到小白立爲齊桓公,公子糾被殺死,管仲則成了階下囚。鮑叔於是向齊桓公推薦了管仲。管仲得到齊桓公的重用以後,在齊國執政,齊桓公因爲他的輔佐而稱霸諸侯,曾經九次召集諸侯會盟,匡正天下的秩序,這些都是管仲的謀略啊。
 
管仲說:「我當初貧困的時候,曾經和鮑叔一起經商,分財取利時總是多分給自己,鮑叔卻不認爲我貪婪,他是知道我家境貧困啊。我曾經爲鮑叔出謀劃策,反而弄得他更加窮困,鮑叔卻不認爲我愚蠢,他是知道時機有有利與不利之分啊。我曾經三次入仕,三次都被君王驅逐,鮑叔卻不認爲我不成器,他是知道我沒有趕上好的時機啊。我曾經三次作戰,三次都當了逃兵,鮑叔卻不認爲我是懦夫,他是知道我有年邁的老母啊。公子糾失敗以後,召忽爲他自殺,我則被囚禁,蒙受恥辱,鮑叔卻不認爲我沒有廉恥之心,他是知道我不會因爲沒有堅守小的節操而感到羞恥,而是以功名不能顯揚天下爲恥辱啊。生我的人是父母,懂得我的是鮑叔啊。」
 
鮑叔既已舉薦了管仲,自己甘願位處管仲之下。他的子孫終生都享有齊國的傣祿、封邑的就有十多代,並且常常是很有名望的大夫。天下人不稱讚管仲的賢能,卻常常稱讚鮑叔能夠知人。
 
管仲既已執政做了齊相,就憑著齊國這個在東海之濱的小小國家,流通貨物,積累財富,開始了他的富國強兵之路。他與百姓們同愛好、同憎惡,所以他說:「糧倉充實了,老百姓才能懂得禮節;衣食豐足了,老百姓才能懂得榮辱;君王能以身作則地遵守法度,內外親戚才能團結無異心。」「禮、義、廉、恥不能彰明,國家就要滅亡。」「頒布政令要像流水的源頭,要讓它順應民心。」所以管仲的主張簡單而易於推行。百姓所需要的東西,就爽快地給予他們;百姓不需要的東西,就順應民意而捨棄。
 
管仲爲政,最善於把禍害轉變爲福事,把失敗轉化爲成功。他非常重視事情的輕重緩急,謹慎地權衡各方面的利害得失。齊桓公實際上是怨恨蔡國改嫁了他的夫人少姬,於是南下襲擊蔡國,管仲卻趁這個機會征討楚國,責備楚國不向周天子進貢包茅。桓公實際上是想北伐山戎,而管仲趁這個機會要求燕國恢復召公的政令。在柯地的盟會上,桓公想要背棄和曹沫訂下的歸還所占魯國土地的盟約,管仲卻趁這個機會樹立信用而履行它,諸侯因此歸服齊國。所以說:「認識到給予就是索取,這是治理國政的法寶啊。」
 
管仲的富有可以和公室相比,有三歸高台,有反坫,但齊國人不認爲他奢侈。管仲死後,齊國還照舊遵行他的政令,常比其他諸侯都強大。
 
在管仲去世一百多年後,齊國又有了晏子。晏平仲,名嬰,萊地夷維人。他侍奉過齊靈公、齊莊公、齊景公三朝,憑藉節儉樸素和果斷幹練的辦事作風而被齊國人尊崇。他擔任了齊國相國之後,吃飯沒有兩樣肉菜,姬妾不穿綢緞。他在朝廷上的時候,齊君只要有話問到他,他就會非常嚴肅鄭重地回答;如果沒問他什麼,他就嚴肅認真地履行自己的職責。國君治理有方、爲政清明的時候,他就照著國君的命令辦事;國君治理無方、爲政昏亂的時候,他就衡量國君的命令是否恰當,然後才決定是否去履行。因此他連續三朝都名揚於諸侯。
 
越石父很賢明,卻被囚禁了。晏子外出,在路上遇到他,晏子就解下車子左邊的馬把他贖了出來,用車子載著他一同回到府里。晏子沒有向越石父告辭,就進入了內室,許久不出來。越石父見此情形,便請求絕交。晏子聽了十分吃驚,他整理衣冠,出來向越石父道歉說:「晏嬰雖然不仁德,但畢竟把你從危難中解救了出來,爲什麼您這麼快就要同我絕交呢?」越石父說:「你這樣說不對,我聽說君子在不了解自己的人那裡遭受委屈,而被了解自己的人所信任親近。當我被囚禁的時候,那些人是不了解我的。您既然明白我的爲人,把我贖了出來,那就是知己了;既然在知己面前得不到禮遇,那我實在是不如仍舊被繩子捆著的好。」晏子於是請他入相府並把他待爲上賓。
 
晏子做齊國相國的時候,一次出門,車夫的妻子從門縫裡偷看丈夫。她的丈夫正在爲相國駕車,坐在大大的傘蓋之下,趕著四匹馬,意氣揚揚,甚是自得。等車夫回來以後,他的妻子要求離開他。丈夫問她緣故,妻子說:「晏子身高不足六尺,卻身爲齊國的相國,名揚於諸侯。今天我看他出門時,思慮深遠,還時常露出甘居人下的謙遜表情。如今你身高八尺,只是一個給人家趕車的,但看你流露出的心意卻自以爲滿足,我因此要求離開你。」從此以後,她的丈夫就常常注意自我克制、自我貶損。晏子奇怪車夫的變化,就問他原因,車夫將實情告訴了他,晏子便薦舉他做了大夫。 
 
太史公說:我讀了管子的《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》以及《晏子春秋》等著作,其中的敘述可謂是非常詳盡的了。我既已看過他們所著的書,就想知道他們日常是如何行事的,所以編寫了他們的傳記。至於他們的著作,世上有很多,因此不去論述,只論述他們的軼事。
 
管仲,是世人所說的賢臣,但是孔子卻小看他。難道是因爲周王朝已然衰落,齊桓公既然賢能,管仲卻不勉勵他去謀求王道,而只是幫他成爲了霸主的緣故嗎?古語說:「順應君王的美德,匡正君王的過錯,君臣上下就能相互親睦了。」這難道不正是在說管仲嗎?
 
晏子伏在莊公屍體上大哭,盡了君臣之禮後才離開,這難道是古語所說的「見義不爲,就是沒有勇氣」的人嗎?至於他平時的勸諫進言,時常冒犯君主的威嚴,這不正是「在朝廷之上想著竭盡忠心,退朝後想著補救缺失」的人嗎?假如晏子現在還活著,我雖然爲他執鞭趕車,也是我所喜歡和嚮往的。
 
【解讀】
 
此文不寫管仲、晏嬰的霸顯之跡,只是將各自的軼事鋪寫一番。由冷處著筆,這是人棄我取之法。管仲傳部分先寫管仲與鮑叔牙自小相交,爲後來鮑叔牙在桓公面前舉薦管仲做鋪墊。「鮑叔知其賢」一句與後面齊桓公稱霸,皆因「管仲之謀也」遙相呼應。寫管仲評價鮑叔的一段,使用了排比句,文字婉轉流暢,句式迴環往復,把管仲對鮑叔的感激之情表現得淋漓盡致。晏子傳只敘解左驂、薦御者的事跡。這兩個故事一輕一重,一賓一主,這是詳略互見法。此篇沒有一處實筆,但脈理深淺歷歷在目,堪稱天然奇妙之作。

作者:吳楚材、吳調侯(清代)

吳楚材(1655年-?),名乘權,字子輿,號楚材,浙江山陰(今紹興)人。清代學者、教育家。吳調侯(生卒年不詳),名大職,字調侯,吳楚材之侄。二人合編《古文觀止》,選錄先秦至明代的優秀散文,共二百二十二篇,是影響最為廣泛的古文選本之一。