【原文】
 
益都鄭氏兄弟,皆文學士。大鄭早知名,父母嘗過愛之,又因子並及其婦。二鄭落拓,不甚爲父母所歡,遂惡次婦,至不齒禮。冷暖相形,頗存芥蒂。次婦每謂二鄭:「等男子耳,何遂不能爲妻子爭氣?」遂擯弗與同宿。於是二鄭感憤,勤心銳思,亦遂知名。父母稍稍優顧之,然終殺於兄。次婦望夫綦切,是歲大比,竊於除夜以鏡聽卜。有二人初起,相推爲戲,云:「汝也涼涼去!」婦歸,凶吉不可解,亦置之。闈後,兄弟皆歸。時暑氣猶盛,兩婦在廚下炊飯餉耕,其熱正苦。忽有報騎登門,報大鄭捷。母入廚喚大婦曰:「大男中式矣!汝可涼涼去。」次婦忿惻,泣且炊。俄又有報二鄭捷者,次婦力擲餅杖而起,曰:「儂也涼涼去!」此時中情所激,不覺出之於口,既而思之,始知鏡聽之驗也。
 
異史氏曰:貧窮則父母不子,有以也哉!庭幃之中,固非憤激之地。然二鄭婦激發男兒,亦與怨望無賴者殊不同科。投杖而起,真千古之快事也!
 
【翻譯】
 
益都有鄭氏兄弟倆,都是善寫文章的讀書人。老大早就出了名,父母特別喜歡他,因此對他的妻子也格外的好。弟弟沒什麼名氣,父母不是特別喜歡他,因此連他的妻子也看不上眼,乃至非常輕視。兩個媳婦因受到不同的對待,彼此也產生了矛盾。二媳婦每每對丈夫說:「都是男子漢,你爲何不能爲妻子爭口氣?」於是賭氣不讓丈夫與她睡在一起。老二受到刺激,開始奮發圖強,努力鑽研,也出了名。父母對他也逐漸喜愛了,但還不如哥哥。二媳婦望夫成名心切,這年正趕上科考,就偷偷地在除夕夜出門捧著鏡子以聽街人偶語來占卜。這時有兩個人剛剛起牀,互相推著開玩笑,說:「你也涼快涼快去吧!」二媳婦回去後,弄不清這句話象徵著吉還是凶,也就不再想了。科考過後,兄弟二人都回來了。當時天氣很熱,兩個媳婦在廚房做飯,準備送給在田裡幹活的人,兩人熱得要命。忽然有騎馬報喜的人來到門口,報告老大考中了。鄭母來到廚房喊大媳婦:「老大考中了!你可以涼快涼快去了。」二媳婦又氣又難過,一邊哭泣一邊做飯。不一會兒,又有人來報告老二也考中了,二媳婦用力把擀麵杖一扔,擡起身就走,口中說道:「我也涼快涼快去!」這時由於內心情緒激動,不知不覺說出了這句話,後來一想,才知道用鏡子占卜的事應驗了。
 
異史氏說:人貧窮了,父母也不把兒子當兒子看待,是有原因的啊!家庭內部,固然不是鬧意氣的地方。然而鄭老二的妻子激勵自己的丈夫,與那些怨天尤人無理取鬧的人大不相同。她投杖而起的情景,也真是千古以來的痛快事啊!
 
【點評】
 
《鏡聽》被公認爲中國古代小小說的典範。小小說不僅字數少,情節簡明,尤其要有畫龍點睛之筆,前面有鋪墊,中間有細節,結末有包袱。其細節包袱要傳神,有戲劇性。在這方面,《鏡聽》提供了範式。其中「次婦力擲餅杖而起,曰:『儂也涼涼去!』」非常給力,把次婦長期鬱悶於胸的不滿釋放了出來。
 
《鏡聽》雖是小小說,卻能以小見大,把科舉時代的世事人情刻畫得淋漓盡致。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峯之作。