【原文】
蘇孝廉貞下封公晝臥,見一人頭從地中出,其大如斛,在牀下旋轉不已。驚而中疾,遂以不起。後其次公就蕩婦宿,罹殺身之禍,其兆於此耶?
【翻譯】
舉人蘇貞下的父親睡午覺時,看見一顆人頭從地里冒出,像斛那麼大,在牀下面不停地旋轉。他受到驚嚇,因而生病,終致去世。後來他的二公子與蕩婦過夜,遭到了殺身之禍,徵兆是否就出在這兒?
【點評】
本篇故事五十餘字,寫得扼要簡明,卻搖曳多姿。
《聊齋志異》作爲短篇小說集,長短繁簡各異。有的濃彩重墨,不厭其詳,有的簡潔明了,惜墨如金。就總體編排而言,是按時間的先後成卷,但一卷之中,估計也考慮到閱讀的節奏。正如馮鎮巒在評論此篇時所說:「短篇文字不似大篇出色,然其敘事簡淨,用筆明雅。譬諸游山者,才過一山,又開一山,當此之時,不無借徑於小橋曲岸、淺水平沙。然而前山未遠,魂魄方收,後山又來,耳目又費。雖不大爲著意,然政不致遂敗人意。況又其一橋一岸,一水一沙,並未一望荒屯絕徼之比。晚涼新浴,豆花棚下,搖蕉尾,說曲折,興復不淺也。」