【原文】
 
姜太史玉璇言:龍堆之下,掘地數尺,有龍肉充牣其中。任人割取,但勿言「龍」字。或言「此龍肉也」,則霹靂震作,擊人而死。太史曾食其肉,實不謬也。
 
【翻譯】
 
翰林姜玉璇說:在白龍堆沙漠下面,掘地數尺,下面堆滿了龍肉。任憑人們隨便割取,只是不能說出「龍」字來。如果有人說「這是龍肉」,就會霹靂大作,擊死這個人。姜翰林曾經吃過這種肉,確實不虛假。
 
【點評】
 
姜太史所言雖短,包括兩個方面的內容,即龍堆下有龍肉可吃,但忌諱說吃的是龍肉。所以後面蒲松齡評論說「實不謬也」包括這兩個方面的內容。站在現代人的立場,這兩個方面的內容都極爲荒謬,極不可信。
 
按照《聊齋志異》一般的引述模式,是不應在結尾贅言「實不謬也」之詞的。此篇的「畫蛇添足」的用意,頗耐人尋味。
 
世上有的事能說不能做,有的事做了不能說。所謂做了不能說,往往是或者給自己留面子,或者給對方留面子,這就是所謂「忌諱」。可以吃龍肉但不能說,這大概是中國式的忌諱吧。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峰之作。