首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 謝奕作剡令,有一老翁犯法,謝以醇酒罰之,乃至過醉而猶未已。太傅時年七八歲,著青布絝,在兄膝邊坐,諫曰:「阿兄,老翁可念,何可作此!」奕於是改容曰:「阿奴欲放去邪?」遂遣之。 謝奕做剡縣縣令的時候,一次有一個老頭兒犯了法,謝奕就懲罰他喝烈酒,老人醉得很厲害,他卻還不停止懲罰。謝安當時只有七八歲,穿一條藍布褲,在他哥哥膝上坐著,勸告哥哥說:「哥哥,老人家多可憐啊,你怎麼可以太過分呢!」謝奕的臉色立刻緩和下來,說:「弟弟你想把他放走嗎?」於是就把那個老人打發走了。

【原文】

33.謝奕①作剡令,有一老翁犯法,謝以醇酒②罰之,乃至過醉而猶未已。太傅③時年七八歲,著青布絝,在兄膝邊坐,諫曰:「阿兄,老翁可念,何可作此!」奕於是改容曰:「阿奴④欲放去邪?」遂遣之。

【注釋】

①謝奕(309—358):字無奕,陳郡陽夏(今河南太康)人。東晉大臣,太常卿謝裒(póu)之子、太傅謝安長兄、車騎將軍謝玄之父。曾爲桓溫幕府司馬,官至安西將軍、豫州刺史,性格粗魯。

②醇酒:烈酒。

③太傅:指謝安(320—385),字安石。東晉著名政治家,有膽有識,在淝水之戰中作爲東晉一方的總指揮,以八萬兵力打敗了號稱百萬的前秦軍隊。

④阿奴:當時對親密之後輩的稱呼,這裡是哥哥對弟弟的暱稱。

【翻譯】

謝奕做剡縣縣令的時候,一次有一個老頭兒犯了法,謝奕就懲罰他喝烈酒,老人醉得很厲害,他卻還不停止懲罰。謝安當時只有七八歲,穿一條藍布褲,在他哥哥膝上坐著,勸告哥哥說:「哥哥,老人家多可憐啊,你怎麼可以太過分呢!」謝奕的臉色立刻緩和下來,說:「弟弟你想把他放走嗎?」於是就把那個老人打發走了。

【點評】

說明謝安自小就有仁人之心,老吾老以及人之老。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。