【原文】
6.王令①詣謝公,值習鑿齒已在坐,當與並榻;王徙倚不坐,公引之與對榻。去後,語胡兒②曰:「子敬實自清立,但人爲爾多矜咳③,殊足損其自然。」
【注釋】
①王令:王獻之,字子敬,曾任中書令。
②胡兒:謝朗的小名。謝朗是謝安的侄兒。
③矜咳:矜持拘執。
【翻譯】
王獻之去拜訪謝安,當時習鑿齒已先在了,應該跟習鑿齒並排坐在一起;王獻之卻徘徊著不坐下,謝安領他坐到了習鑿齒的對面。客人走後,謝安對侄兒謝朗說:「王獻之實在是清高,不過刻意如此傲慢固執,尤其會損害自己的自然天性。」
【點評】
王獻之出身士族,自恃身份高貴,不願和出生寒門豪族的習鑿齒同坐,這在看重門閥制度的東晉是一種常見的心態,這種傲慢和偏執也是東晉政治的一個大問題。