首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 桓玄欲以謝太傅宅為營,謝混曰:「召伯之仁,猶惠及甘棠;文靖之德,更不保五畝之宅?」玄慚而止。 桓玄想把謝安的住宅要來修府第,謝混對他說:「以召伯的仁義,尚且惠及甘棠樹;憑謝安的德行,難道還保不住五畝地大的宅子嗎?」桓玄聽了大為慚愧,就不再要求了。

【原文】

27.桓玄欲以謝太傅宅爲營,謝混曰:「召伯之仁,猶惠及甘棠①;文靖②之德,更不保五畝之宅?」玄慚而止。

【注釋】

①「召伯」句:召伯,周文王的兒子。召伯巡視南國,住在甘棠樹下一所房子裡處理政事。他走後,百姓想念他的恩德,就不忍損傷那棵樹。

②文靖:指謝安。謝安死後諡號是文靖。

【翻譯】

桓玄想把謝安的住宅要來修府第,謝混對他說:「以召伯的仁義,尚且惠及甘棠樹;憑謝安的德行,難道還保不住五畝地大的宅子嗎?」桓玄聽了大爲慚愧,就不再要求了。

【點評】

人走茶涼,桓玄權傾朝野的時候,謝安已經過世了,他一點也不尊重謝家人,想把宅子搶來用,謝安孫子謝混的一番話讓他無言以對,好在他也不是太過無賴的人,就此作罷了。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。