首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 王子猷作桓車騎參軍。桓謂王曰:「卿在府久,比當相料理。」初不答,直高視,以手版拄頰云:「西山朝來致有爽氣。」 王徽之做了車騎將軍桓沖的參軍。桓沖對他說:「你在府里已經很長時間了,最近應該處理點事務了。」王徽之並不回答,只是看著高處,用手版支著臉頰說:「西山早上很有令人爽快的空氣啊。」

【原文】

13. 王子猷作桓車騎參軍。桓謂王曰:「卿在府久,比當相料理。」初不答,直高視,以手版拄頰云:「西山朝來致有爽氣。」

【翻譯】

王徽之做了車騎將軍桓沖的參軍。桓沖對他說:「你在府里已經很長時間了,最近應該處理點事務了。」王徽之並不回答,只是看著高處,用手版支著臉頰說:「西山早上很有令人爽快的空氣啊。」

【點評】

這裡表達了王徽之想要脫離俗務、親近自然的意思。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。