首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 桓大司馬乘雪欲獵,先過王、劉諸人許。真長見其裝束單急,問:「老賊欲持此何作?」桓曰:「我若不為此,卿輩亦那得坐談?」 大司馬桓溫趁著下雪去打獵,先去了王濛、劉惔那裡。劉惔見他穿得單薄又緊襯,問他:「老傢伙你穿成這樣去做什麼?」桓溫說:「我如果不穿成這樣,你們這些人哪能坐著清談?」

【原文】

24.桓大司馬乘雪欲獵,先過王、劉諸人許。真長見其裝束單急,問:「老賊欲持此何作?」桓曰:「我若不爲此,卿輩亦那得坐談?」

【翻譯】

大司馬桓溫趁著下雪去打獵,先去了王濛、劉惔那裡。劉惔見他穿得單薄又緊襯,問他:「老傢伙你穿成這樣去做什麼?」桓溫說:「我如果不穿成這樣,你們這些人哪能坐著清談?」

【點評】

從戲謔的稱呼和調侃可以看出朋友之間的關係很放鬆,桓溫爲人還是蠻讓人喜歡的。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。