【原文】
5.謝虎子嘗上屋熏鼠。胡兒既無由知父爲此事①,聞人道癡人有作此者,戲笑之,時道此非復一過。太傅既了己之不知,因其言次,語胡兒曰:「世人以此謗中郎②,亦言我共作此。」胡兒懊熱,一月日閉齋不出。太傅虛托引己之過,以相開悟,可謂德教。
【注釋】
①謝虎子:虎子是謝據的小名,謝據是謝安的哥哥。胡兒:謝朗,是謝據的長子。
②中郎:指謝據。
【翻譯】
謝據曾經上房熏老鼠。謝朗從來不知道父親做過這件事,後來聽人說傻子才會做這種事,就嘲笑這種人,時不時就說起,不止一次。謝安了解到謝朗並不知道父親做過這種事,趁談話中間,告訴謝朗說:「世俗之人老拿這件事情來毀謗你父親,還說我也這樣做過。」謝朗聽了,後悔莫及,關在書房裡一個月不出門。謝安虛說自己的過錯來開導他,使他醒悟過來,這可以說是德教。
【點評】
這也是無心之過,謝安的教育也很到位,估計謝朗事後回想起來,確實很糟心。