首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 桓公入洛,過淮、泗,踐北境,與諸僚屬登平乘樓,眺矚中原,慨然曰:「遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責!」袁虎率爾對曰:「運自有廢興,豈必諸人之過?」桓公懍然作色,顧謂四坐曰:「諸君頗聞劉景升不?有大牛重千斤,啖芻豆十倍於常牛,負重致遠,曾不若一羸牸。魏武入荊州,烹以饗士卒,於時莫不稱快。」意以況袁。四坐既駭,袁亦失色。 桓溫進兵洛陽,經過淮水、泗水,踏入了北方領域,和下屬們登上大船的船樓,遙望中原,感慨地說:「造成國土淪喪、百年廢墟的現狀,王衍等人不能不承擔這一罪責!」袁宏輕率地回答:「國運本來就有興衰,難道一定是他們的錯?」桓溫臉色一變,嚴厲地環顧在座人等,說:「諸位都聽說過劉表吧?他有一頭千斤重的大牛,吃的草料比普通牛多十倍,但是裝起貨物...

【原文】

11.桓公入洛①,過淮、泗,踐北境,與諸僚屬登平乘樓,眺矚中原,慨然曰:「遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責!」袁虎率爾對曰:「運自有廢興,豈必諸人之過?」桓公懍然作色,顧謂四坐曰:「諸君頗聞劉景升不?有大牛重千斤,啖芻豆十倍於常牛,負重致遠,曾不若一羸牸。魏武入荊州,烹以饗士卒,於時莫不稱快。」意以況袁。四坐既駭,袁亦失色。

【注釋】

①桓公入洛:桓溫北伐,進軍洛陽城。

【翻譯】

桓溫進兵洛陽,經過淮水、泗水,踏入了北方領域,和下屬們登上大船的船樓,遙望中原,感慨地說:「造成國土淪喪、百年廢墟的現狀,王衍等人不能不承擔這一罪責!」袁宏輕率地回答:「國運本來就有興衰,難道一定是他們的錯?」桓溫臉色一變,嚴厲地環顧在座人等,說:「諸位都聽說過劉表吧?他有一頭千斤重的大牛,吃的草料比普通牛多十倍,但是裝起貨物走遠路時,都比不上一頭瘦母牛。魏武帝進入荊州後,把這頭牛殺了來犒勞士兵,當時沒人不說痛快的。」意思是用大牛來比喻袁宏。座上的人都很驚慌,袁宏也變了臉色。

【點評】

桓溫這種打仗的實幹派,自然是看不起那些清談誤國的名士,王衍等人也確實對國家沒什麼益處。這點上桓溫和王敦很像,自己實打實打出來的名聲,和清談動嘴皮子的名聲,他當然覺得後者很無聊。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。