【原文】
1.荀勖善解音聲,時論謂之暗解。遂調律呂,正雅樂①。每至正會,殿庭作樂,自調宮商,無不諧韻。阮咸妙賞,時謂神解。每公會作樂,而心謂之不調。既無一言直勖,意忌之,遂出阮爲始平太守。後有一田父耕於野,得周時玉尺,便是天下正尺。荀試以校己所治鐘鼓、金石、絲竹,皆覺短一黍②,於是伏阮神識。
【注釋】
①律呂:音律。雅樂:古代帝王用於祭祀、朝賀、宴享等大典的樂曲,要求典雅純正,故稱雅樂。
②黍(shǔ):本義爲黃米,此處爲長度單位,一黍爲一分,百黍爲一尺。
【翻譯】
荀勖善於辨別樂音正誤,當時人們稱他爲「暗解」,就由他來調整音律,校正雅樂。每到正月初一舉行朝賀禮時,宮殿上要演奏音樂,就讓他親自調整五音,全部都和諧動聽。阮咸非常能夠把握樂音,當時人認爲他是「神解」。每逢官府集會演奏音樂,他心裡都認爲不夠協調。他雖然沒有提一點意見來糾正荀勖,但荀勖心裡顧忌他,到底還是把他調出京城去做始平太守。後來有一個農民在地里幹活時得到了一把周代玉尺,就是國家的標準尺。荀勖試著用它來校對自己所調試的各種樂器的律管,都較標準尺短了一粒黃米的長度,於是才佩服阮咸識見高超。