【原文】
11.殷中軍妙解經脈①,中年都廢。有常所給使,忽叩頭流血。浩問其故,云:「有死事,終不可說。」詰問良久,乃云:「小人母年垂百歲,抱疾來久,若蒙官一脈,便有活理。訖就屠戮無恨。」浩感其至性,遂令舁②來,爲診脈處方。始服一劑湯,便愈。於是悉焚經方。
【注釋】
①經脈:中醫所指人體內氣血運行的通路,這裡泛指醫術。
②舁(yú):擡。
【翻譯】
殷浩精於診脈治病,到中年時卻都放棄了。有一個常使喚的僕人,忽然給他磕頭磕到流血。殷浩問他爲什麼,他說:「有件關於生死的事,只是終究不該說。」追問了很久,才說,「小人的母親年紀已近百歲,從生病到現在已經很久了,大人如果能給她診一次脈,就會有活下去的希望。之後,小人就算被殺也心甘情願。」殷浩被他的孝心感動,就叫他把母親擡來,爲她診脈開藥方。才服了一服藥,病就好了。從此殷浩把醫書全都燒了。