首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 初,注《莊子》者數十家,莫能究其旨要。向秀於舊注外為解義,妙析奇致,大暢玄風。唯《秋水》《至樂》二篇未竟,而秀卒。秀子幼,義遂零落,然猶有別本。郭象者,為人薄行,有俊才。見秀義不傳於世,遂竊以為己注,乃自注《秋水》《至樂》二篇,又易《馬蹄》一篇,其餘眾篇,或定點文句而已。後秀義別本出,故今有向、郭二《莊》,其義一也。 起初,給《莊子》做注釋的有幾十家,卻都不能探究到它的奧義。向秀在舊的注釋之外,產生了自己新的見解,他精妙的分析與美好的意趣,令《莊子》的玄奧意旨大放光彩。只是,《秋水》《至樂》兩篇的注還沒有完成,向秀就死了。他的兒子還很小,不能接續父親的事業,向秀的注釋慢慢就不再盛行了,不過還存有副本。郭象這個人,為人品行不好,但才智出眾。他...

【原文】

17.初,注《莊子》者數十家,莫能究其旨要。向秀於舊注外爲解義,妙析奇致,大暢玄風。唯《秋水》《至樂》二篇未竟,而秀卒。秀子幼,義遂零落,然猶有別本。郭象①者,爲人薄行,有俊才。見秀義不傳於世,遂竊以爲己注,乃自注《秋水》《至樂》二篇,又易《馬蹄》一篇,其餘衆篇,或定點文句而已。後秀義別本出,故今有向、郭二《莊》,其義一也。

【注釋】

①郭象(252—312):字子玄,河南洛陽人,是西晉時代重要的唯心主義哲學家,曾作《莊子注》。

【翻譯】

起初,給《莊子》做注釋的有幾十家,卻都不能探究到它的奧義。向秀在舊的注釋之外,產生了自己新的見解,他精妙的分析與美好的意趣,令《莊子》的玄奧意旨大放光彩。只是,《秋水》《至樂》兩篇的注還沒有完成,向秀就死了。他的兒子還很小,不能接續父親的事業,向秀的注釋慢慢就不再盛行了,不過還存有副本。郭象這個人,爲人品行不好,但才智出衆。他看到向秀所釋新義已經不在世間流傳,便偷來當作是自己做的,自己接著爲《秋水》《至樂》兩篇做了注釋,又改換了《馬蹄》一篇的注釋,其餘各篇,他只是改定了注釋的部分文句而已。後來向秀釋義的副本發現了,所以現在有向秀、郭象兩個版本的《莊子注》,內容卻是一樣的。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。