【原文】
26.王凝之謝夫人①既往王氏,大薄凝之;既還謝家,意大不說。太傅慰釋之曰:「王郎,逸少之子,人身亦不惡,汝何以恨乃爾?」答曰:「一門叔父,則有阿大、中郎;羣從兄弟,則有封、胡、遏、末②。不意天壤之中,乃有王郎!」
【注釋】
①謝夫人:謝道韞。
②阿大,指謝尚。謝安的叔父謝鯤只有謝尚一個兒子,故此叫阿大。中郎,謝安的二哥謝據,字中郎。封,謝韶,字穆度,小名封,謝萬之子。胡,謝朗,小字胡兒,謝據之子。遏,謝玄,小字遏,謝奕之子。末,謝琰,字瑗度,謝安之末子。
【翻譯】
王凝之的妻子謝夫人嫁到王家後,很是看不上凝之;回謝家後,心裡非常不高興。太傅謝安安慰、開導她說:「王郎是王羲之的兒子,人品和才學也還不錯,你怎麼這麼不滿意啊?」謝夫人回答:「我們謝家的叔父裡頭,就有阿大、中郎這樣的人物;本家兄弟,就有封、胡、遏、末這樣的人物。沒想到天地之間,竟有王郎這樣的人!」
【點評】
人比人,氣死人,王凝之未必不優秀,只是謝道韞身邊見到的都是人中龍鳳,自然眼光就挑剔了。這裡又有個成語出處,叫「天壤王郎」,是說不中意的丈夫。