【原文】
2.嵇中散臨刑東市,神色不變,索琴彈之,奏《廣陵散》①。曲終,曰:「袁孝尼②嘗請學此散,吾靳固不與,《廣陵散》於今絕矣!」太學生三千人上書,請以爲師,不許。文王亦尋悔焉。
【注釋】
①嵇中散:嵇康。《廣陵散》:古琴曲。
②袁孝尼:即袁准。
【翻譯】
嵇康赴法場接受處決時,神態自若,未有變化,索要了一把琴,演奏了一曲《廣陵散》。曲子結束後,說:「袁准曾經請求我教他這首曲,我當時過於珍惜,堅決不教,如今這《廣陵散》就要滅絕了!」當時,三千名太學生曾上書,請求拜嵇康爲師,朝廷沒有答應。嵇康被殺後,文王司馬昭不久也感到很後悔。
【點評】
嵇康被殺這件事,純粹是冤案。