首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 許侍中、顧司空俱作丞相從事,爾時已被遇,游宴集聚,略無不同。嘗夜至丞相許戲,二人歡極。丞相便命使入己帳眠。顧至曉迴轉,不得快熟;許上床便咍台大鼾。丞相顧諸客曰:「此中亦難得眠處。」 侍中許璪和司空顧和,當時都在王導手下做事,兩人都很受王導賞識,凡是王導設宴、遊玩、聚會都會邀請二人,沒有差別對待。一次兩人在王導家參加宴會,非常盡興。丞相讓兩人睡到自己的床上。顧和很緊張,輾轉難眠,不能適應。許璪倒是坦然,一睡下就開始打鼾。王導回頭對其他賓客說:「這裡是難得可以讓人睡安穩的地方。」

【原文】

16.許侍中、顧司空①俱作丞相從事,爾時已被遇,游宴集聚,略無不同。嘗夜至丞相許戲,二人歡極。丞相便命使入己帳眠。顧至曉迴轉,不得快熟;許上牀便咍台大鼾②。丞相顧諸客曰:「此中亦難得眠處。」

【注釋】

①許侍中:許璪(zǎo),生卒籍貫不詳,字思文,任從事、侍中,官至吏部侍郎。顧司空:顧和死後被追贈司空。

②咍(hāi)台:打鼾聲。

【翻譯】

侍中許璪和司空顧和,當時都在王導手下做事,兩人都很受王導賞識,凡是王導設宴、遊玩、聚會都會邀請二人,沒有差別對待。一次兩人在王導家參加宴會,非常盡興。丞相讓兩人睡到自己的牀上。顧和很緊張,輾轉難眠,不能適應。許璪倒是坦然,一睡下就開始打鼾。王導回頭對其他賓客說:「這裡是難得可以讓人睡安穩的地方。」

【點評】

許璪更爲豁達,睡得很香,當然也可能確實喝多了。顧和爲人謹慎小心,重視禮節,睡丞相的牀畢竟覺得不合適,但也不好推辭,所以輾轉反側,難以入眠。當然,也可能是被許璪的鼾聲吵得睡不著。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。