首頁/ 古代文學/ 世說新語/ 謝太傅於東船行,小人引船,或遲或速,或停或待;又放船從橫,撞人觸岸,公初不呵譴,人謂公常無嗔喜。曾送兄征西葬還,日莫雨駛,小人皆醉,不可處分。公乃於車中手取車柱撞馭人,聲色甚厲。夫以水性沉柔,入隘奔激,方之人情,固知迫隘之地,無得保其夷粹。 謝安在會稽坐船出行,縴夫拉縴,時慢時快,有時停下,有時等候;有時又任由船隻隨意漂蕩,撞著人或碰到河岸,謝安從不辱罵責怪。人們說謝安一般不會表露情緒。給兄長鎮西將軍謝奕送葬回來,天晚雨急,車夫們都喝醉了,沒法工作。謝安就從車裡取出來車柱撞車夫,聲色俱厲。這就像水的個性本來是沉靜柔和的,但是流經狹窄的關口就會奔騰激盪,跟人的感情相...

【原文】

14.謝太傅於東船行,小人引船,或遲或速,或停或待;又放船從橫,撞人觸岸,公初不呵譴,人謂公常無嗔喜。曾送兄征西葬還,日莫雨駛,小人皆醉,不可處分。公乃於車中手取車柱撞馭人,聲色甚厲。夫以水性沉柔,入隘奔激,方之人情,固知迫隘之地,無得保其夷粹。

【翻譯】

謝安在會稽坐船出行,縴夫拉縴,時慢時快,有時停下,有時等候;有時又任由船隻隨意漂蕩,撞著人或碰到河岸,謝安從不辱罵責怪。人們說謝安一般不會表露情緒。給兄長鎮西將軍謝奕送葬回來,天晚雨急,車夫們都喝醉了,沒法工作。謝安就從車裡取出來車柱撞車夫,聲色俱厲。這就像水的個性本來是沉靜柔和的,但是流經狹窄的關口就會奔騰激盪,跟人的感情相比,就會明白,人在危險緊張的時候,自然也不能保持那種柔和與純粹了。

作者:劉義慶(南朝宋)

劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人。南朝宋文學家、政治家。宋武帝劉裕之侄,襲封臨川王。歷任荊州刺史、江州刺史等職。喜好文學,門下聚集了許多文人學士。組織編撰《世說新語》,記錄了東漢末年至東晉時期士族階層的言談軼事,是研究魏晉南北朝時期社會風尚的重要文獻。