【原文】
 
劉禹錫唐太和中爲賓客,時李德裕同分司東都。禹錫因謁於德裕曰:「近曾得白居易文集否?」德裕曰:「累有相示,別令收貯,然未一披①。今日爲吾子②覽之。」及取看,而箱笥盈溢,塵土蒙覆。既啓而復卷之,謂禹錫曰:「吾於此人不足久矣,其文章何必覽焉。但恐回吾精絕之心,所以不欲看覽。」其抑才也如此。初文宗命德裕朝中朋黨,首以楊虞卿、牛僧孺爲言。楊、牛即白之密友也。其不引翼,皆如此類。(出《北夢瑣言》)
 
【注釋】
 
①披:披閱。
 
②吾子:古時對別人的尊稱,譯爲「您」。
 
【翻譯】
 
劉禹錫在唐文宗太和年間任太子賓客,跟宰相李德裕同時兼任東都洛陽的分司。劉禹錫拜訪李德裕,問:「近來,宰相可曾收到白居易的文集嗎?」李德裕說:「老是收到他送給我的文章,我另外收存,不過一篇也沒看過。今天拿給你看看吧。」待到查找時,只見滿滿一箱子,都蓋不上蓋,上面覆著一層厚厚的塵土。他本來已經把文集打開了,又重新捲起來,並對劉禹錫說:「我一直覺得這個人一般般,他的文章你又何必讀呢。我只怕辜負了我的一片精妙之心,所以我不想看。」他就是這樣壓抑人才的。唐文宗李昂繼位之初,重用李德裕的朝中朋黨時,以楊虞卿、牛僧儒爲首。楊虞卿、牛僧儒是白居易的密友,卻都不引薦扶持白居易,他們都是一個樣子。 

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。