【原文】 楚中往往有宮人草。狀似金橙,而甚芬氳。花似紅翠①。俗說,楚靈王時,宮人數千,皆多怨曠②。有因死於宮中者,葬之,墓上悉生此草。(出《述異記》) 【注釋】 ①紅翠:大體意思爲山鳥的名字。 ②怨曠:女子無夫。 【翻譯】 楚地處處有宮人草。形狀像金橙,很是芬芳氤氳。花像紅色的小鳥。民間流傳,楚靈王的時候,宮中美人數千,大多哀怨孤獨。有因此死在宮中的,埋葬後,墳墓上都會長這種草。