【原文】
 
盧贊善家,有一瓷新婦子。經數載,其妻戲謂曰:「與君爲妾。」盧因爾惘惘①。恆見一婦人,臥於帳中。積久,意是瓷人爲祟,送往寺中供養。有童人,曉於殿中掃地,見一婦人。問其由來,雲是盧贊善妾,爲大婦所妬②,送來在此。其後見盧家人至,因言見妾事。贊善窮核本末,所見服色,是瓷人。遂命擊碎。心頭有血,大如雞子。(出《廣異記》)
 
【注釋】
 
①惘惘:迷迷糊糊。
 
②妬:同「妒」。
 
【翻譯】
 
盧贊善家有一個瓷做的娃娃新娘。過了幾年,他的妻子跟他開玩笑說:「讓它給你當妾吧。」盧贊善從此就迷迷糊糊的,老是看見一個女人,躺在他的帳中。時間長了,想到這是瓷人作怪,就把它送到寺院裡供養。有一個童子,早晨在殿裡掃地,看見一位婦人。他問她從哪兒來,她說她是盧贊善的妾,被大老婆嫉妒,送到這兒來了。後來見盧家人來,就說起自己見到盧贊善小妾的事。盧贊善細細地問清楚事情的始末,根據童子見到的服飾,斷定是瓷人。就讓人把它打碎,它心頭有血,像雞蛋那麼大。 

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。