【原文】
張華爲醇酒,煮三薇以漬曲櫱①。櫱出西羌,曲出北胡。胡中有指星麥,四月火星出,獲麥而食之。櫱用水漬,三夕而麥生萌芽。以平旦時雞初鳴而用之,俗人呼爲雞鳴麥。以釀酒,清美鬯②。久含令人齒動,若大醉不搖盪,使人肝腸爛,當時謂之消腸酒。或雲,醇酒可爲長宵之樂。二說聲同而事異焉。(出《王子年拾遺記》)
【注釋】
①曲櫱(qǔ niè):同「麴糵」,酒麴。
②鬯(chàng):古同「暢」。
【翻譯】
張華釀造醇酒,用煮三薇的水來浸漬曲麥櫱。櫱產在西羌,曲出產在北胡。胡地產一種指星麥,四月火星出來,將麥子收割後食用。櫱用水浸泡,三個晚上麥子生出櫱芽。天剛亮,雞初次打鳴的時候,用它來釀酒,一般人稱它爲雞鳴麥。用它釀酒,清美甘醇,喝到嘴裡含得時間久了,能將牙齒泡得鬆動。如果喝醉了不翻轉搖動,能把人的肝腸浸爛。當時人稱消腸酒。還有人說,這種醇酒可讓人長宵歡樂。這二種說法的意義相同,但說的內容卻不一樣。