【原文】
 
上都市肆惡少,率髡①而膚扎,備衆物形狀。恃諸軍,張拳強劫,至有以蛇售酒,捉羊甲擊人者。京兆尹薛元賞,上三日,令里長潛捕,約三十餘人,悉杖殺,屍於市。市人有點青者,皆炙滅之。時大寧坊力者張干,扎左膊曰「生不怕京兆尹」,右膊曰「死不怕閻羅王。」又有王力奴,以錢五千召劄②工,可胸腹爲山亭院、池榭、草木、鳥獸,無不悉具,細若設色。公悉杖殺之。又賊趙武建,扎一百六處番印、盤鵲等,右膊刺言:「野雞灘頭宿,朝朝被鶻捎。忽驚飛入水,留命到今朝。」又高陵縣捉得鏤身者宋元素,扎七十一處,刺左臂曰:「昔日已前家未貧,千金不惜結交親。及至恓惶覓知己,行盡關山無一人。」右膊上扎瓠蘆,上扎出人首,如傀儡戲有郭公者。縣吏不解,問之,言胡蘆精也。(出《酉陽雜俎》)
 
【注釋】
 
①髡(kūn):古代一種把頭髮剃光的刑罰,此處指主動剃光頭髮。
 
②劄(zhā):同「扎」。
 
【翻譯】
 
京都中市面上有惡少,都剃光了頭,並且文身,紋的各種物類的形狀都有。依仗軍隊的勢力,強搶財物。甚至還有的用蛇去換酒、捉來羊甲打人的。京兆尹薛元賞上書三天後,下令里長祕密抓捕,大約有三十多人,全部亂杖打死,屍體棄在大街上。街市中人凡有點青色文身的,都燙掉了。當時有個在大寧坊幹活的人,叫張干,左臂上刺的字是「生不怕京兆尹」,右臂上刺的是「死不怕閻羅王」。還有個叫王力奴的人,出錢五千招扎工,在前胸和肚皮上刺出山園水池、樓榭、草木、鳥獸等,無所不有,細緻逼真就像著了顏色。他們一起都被杖殺。還有個強盜趙武建,在身上刺了一百六十處野獸的抓印和盤旋的喜鵲等,在右臂上刺字道:「野雞灘頭宿,朝朝被鶻捎。忽驚飛入水,留命到今朝。」又在高陵縣捉到一個文身的人宋元素,在身上刺了七十一處,在左臂上刺字道:「昔日已前家未貧,千金不惜結交親。及至恓惶覓知己,行盡關山無一人。」右臂上刺了一個葫蘆,葫蘆的上面刺了一個人頭,像木偶戲中的郭公。縣官不明白,問他,他說是葫蘆精。 

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。