【原文】
若夫宮商大和 1,譬諸吹籥 2;翻回取均 3,頗似調瑟 4。瑟資移柱 5,故有時而乖貳 6;籥含定管 7,故無往而不壹 8。陳思、潘岳 9,吹籥之調也;陸機、左思 10,瑟柱之和也。概舉而推,可以類見。又詩人綜韻 11,率多清切 12,《楚辭》辭楚 13,故訛韻實繁 14。及張華論韻,謂士衡多楚15,《文賦》亦稱取足不易 16,可謂銜靈均之餘聲 17,失黃鐘之正響也 18。凡切韻之動 19,勢若轉圜 20,訛音之作,甚於枘方 21,免乎枘方,則無大過矣。練才洞鑒 22,剖字鑽響;疏識闊略 23,隨音所遇,若長風之過籟 24,南郭之吹竽耳 25。古之佩玉,左宮右徵 26,以節其步,聲不失序 27。音以律文 28,豈可忽哉?
【注釋】
。
1宮商:指音律。大和:自然和諧。
2籥(yuè):一種像笛的管樂器。
3翻回取均:謂反覆求得聲律調和。均:調和。
4瑟(sè):弦樂器,有二十五弦。
5資:靠。柱:琴、瑟等弦樂器上系弦之木。
6乖貳:乖離。
7籥含定管:籥管上的孔是固定的。
8無往而不壹:無論怎樣吹,發出的音總是一定的。
9陳思:三國魏作家曹植,封陳王,諡思。潘岳:西晉作家。
10陸機:西晉作家。左思:西晉作家。
11詩人:指《詩經》的作者。綜韻:運用音韻。
12率:通常。清切:指音韻清楚準確。
13辭楚:用楚地方言。
14訛韻:錯亂之韻。
15「及張華」二句:陸機之弟陸雲《與兄平原書》:「張公(張華)語云云:兄文故自楚。」張華:西晉作家。士衡:陸機的字。多楚:多有楚地方言音韻。
16「《文賦》」句:《文賦》:「亮功多而累寡,故取足而不易。」原謂篇有警策語就能功多而過少,所以取以成篇而不能改易。劉勰引此言陸機多楚音而不能改易。《文賦》:陸機所作的論文之賦。易:改變。
17銜:含,指繼承。靈均:屈原的字。
18黃鐘:正聲。此指《詩經》的音韻。
19切韻:聲韻切合,即和諧。動:運用。
20轉圜(huán):圓轉。
21甚:超過。枘(ruì)方:語本宋玉《九辯》「圓鑿而方枘兮,吾固知其鉏鋙而難入」,說方的榫頭難以插入圓的榫孔,喻難以和諧。枘,榫(sǔn)頭。
22練才:指精熟於聲律的人。練,熟練。洞鑒:洞察。
23疏識:指不熟悉聲律的人。闊略:疏略。
24籟:孔穴。
25南郭之吹竽:《韓非子·內儲說上》說齊宣王喜歡聽三百人一齊吹竽,南郭處士不會吹卻混雜其中。宣王死後,齊湣王喜歡一一聽之,南郭處士只好逃走。此喻不識聲律者只能「隨音所遇」。
26「古之」二句:《禮記·玉藻》:「古之君子必佩玉,右徵角,左宮羽。」27 序:次序。
28律文:使文合律。
【翻譯】
聲律的自然和諧,就如吹籥;反覆求得聲律調和,很像調瑟。調瑟靠移動弦柱,所以有時會不合律;吹籥有固定管孔,所以總是合律。曹植、潘岳的作品,就像吹籥之自然聲律和諧;陸機、左思的作品,猶如調瑟之求得聲律和諧。概舉這四位作家,其他可以類推。另外《詩經》的作者用韻,大多清楚準確,《楚辭》用楚地方言,所以用韻多錯亂。到張華論韻,說陸機多有楚音,《文賦》也說取以成篇而不能改易,可說是繼承了屈原的餘聲,失去了雅正的聲音。凡合律地用韻,其勢如轉動圓形物體,錯亂地用韻,比方榫插入圓孔更不協調,能免除這種不協調,韻律方面就沒有大病了。精於聲律的人洞察其中的奧妙,能夠剖析鑽研文字的音韻;疏於聲律的人對此粗疏不通,只好不顧聲律隨意用字,就像長風吹過孔穴發出聲響,又如南郭先生的濫竽充數。古人佩玉相碰出聲,左邊合於宮音、右邊合於徵音,以此來調節步伐,聲音不失次序。用音韻來使作品合律,怎麼可以忽視呢?