首頁/ 古代文學/ 文心雕龍/ 自對問已後 ,東方朔效而廣之 ,名為《客難》 ,托古慰志 ,疏而有辨 。揚雄《解嘲》 ,雜以諧謔 ,迴環自釋 ,頗亦為工。班固《賓戲》 ,含懿采之華 ;崔駰《達旨》 ,吐典言之裁 ;張衡《應間》 ,密而兼雅;崔寔《答譏》 ,整而微質;蔡邕《釋誨》 ,體奧而文炳 ;郭璞《客傲》 ,情見而采蔚 :雖迭相祖述 ,然屬篇之高者也 。至於陳思《客問》 ,辭高而理疏;庾敳《客咨》 ,意榮而文悴 :斯類甚眾,無所取才矣。原夫茲文之設 ,乃發憤以表志。身挫憑乎道勝 ,時屯寄於情泰 ,莫不淵岳其心 ,麟鳳其采 ,此立體之大要也。

【原文】

自對問已後 1,東方朔效而廣之 2,名爲《客難》 3,托古慰志 4,疏而有辨 5。揚雄《解嘲》 6,雜以諧謔 7,迴環自釋 8,頗亦爲工。班固《賓戲》 9,含懿采之華 10;崔駰《達旨》 11,吐典言之裁 12;張衡《應間》 13,密而兼雅;崔寔《答譏》 14,整而微質15;蔡邕《釋誨》 16,體奧而文炳 17;郭璞《客傲》 18,情見而采蔚 19:雖迭相祖述 20,然屬篇之高者也 21。至於陳思《客問》 22,辭高而理疏;庾敳《客咨》 23,意榮而文悴 24:斯類甚衆,無所取才矣。原夫茲文之設 25,乃發憤以表志。身挫憑乎道勝 26,時屯寄於情泰 27,莫不淵岳其心 28,麟鳳其采 29,此立體之大要也。

【注釋】


1對問:此處指宋玉《對楚王問》。
2東方朔:西漢作家。效:效法。廣:推廣。
3《客難》:指東方朔的《答客難》。
4托古慰志:《答客難》虛構一客以古代蘇秦、張儀的功名來非難東方朔,東方朔答以「時異事異」,蘇秦、張儀若與自己同時代,還不如自己呢,他們之所以成就功名,不過是「遇其時」而已。慰志:自我慰諭。
5疏:通暢。辨:明辨。
6《解嘲》:寫有客嘲笑揚雄官位低下,揚雄以時勢不同,遭遇有異,當今之世,只能默然自守來解答。
7諧謔:詼諧戲謔。
8迴環自釋:指《解嘲》用戰國和漢代、世亂和世治對比,反覆解釋。
9班固:東漢作家。《賓戲》:指《答賓戲》。文寫有客譏班固無功,班固答以君子應守正道。
10懿:美。
11崔駰(yīn):東漢作家。《達旨》:模擬揚雄《解嘲》而作,寫有人譏笑他太玄靜,他回答自己「甘于謙退」。
12典言:雅正之言。裁:體制,此指作品。
13張衡:東漢作家。《應間》:回答別人以官位不進、沒有志向對他的非難。應,應答。間(jiàn):非難。
14崔寔(shí):東漢作家。《答譏》:寫客譏笑他困窮,他則以自甘貧困以避禍保節作答。
15整:齊整:質:質樸。
16蔡邕:東漢末作家。《釋誨》:針對對方的開導教誨作出解釋。文中假託務世公子與華顛胡老的對話來表達自己淡泊自守的情操。
17體奧:體式奧妙,指作者觀點假借華顛胡老說出。炳:光明。
18郭璞:東晉作家。《客傲》:寫有客因郭璞無名位而傲然蔑視他,他則以甘於隱淪笑答。
19見(xiàn):同「現」。蔚:繁盛。
20迭:輪流。祖述:師法。
21屬篇:創作。
22陳思:三國魏作家曹植,封陳王、諡思。《客問》:曹植所作,已佚。
23庾 自對問已後 ,東方朔效而廣之 ,名爲《客難》 ,托古慰志 ,疏而有辨 。揚雄《解嘲》 ,雜以諧謔 ,迴環自釋 ,頗亦爲工。班固《賓戲》 ,含懿采之華 ;崔駰《達旨》 ,吐典言之裁 ;張衡《應間》 ,密而兼雅;崔寔《答譏》 ,整而微質;蔡邕《釋誨》 ,體奧而文炳 ;郭璞《客傲》 ,情見而采蔚 :雖迭相祖述 ,然屬篇之高者也 。至於陳思《客問》 ,辭高而理疏;庾敳《客咨》 ,意榮而文悴 :斯類甚衆,無所取才矣。原夫茲文之設 ,乃發憤以表志。身挫憑乎道勝 ,時屯寄於情泰 ,莫不淵岳其心 ,麟鳳其采 ,此立體之大要也。 (ái):西晉作家。《客咨》:庾 自對問已後 ,東方朔效而廣之 ,名爲《客難》 ,托古慰志 ,疏而有辨 。揚雄《解嘲》 ,雜以諧謔 ,迴環自釋 ,頗亦爲工。班固《賓戲》 ,含懿采之華 ;崔駰《達旨》 ,吐典言之裁 ;張衡《應間》 ,密而兼雅;崔寔《答譏》 ,整而微質;蔡邕《釋誨》 ,體奧而文炳 ;郭璞《客傲》 ,情見而采蔚 :雖迭相祖述 ,然屬篇之高者也 。至於陳思《客問》 ,辭高而理疏;庾敳《客咨》 ,意榮而文悴 :斯類甚衆,無所取才矣。原夫茲文之設 ,乃發憤以表志。身挫憑乎道勝 ,時屯寄於情泰 ,莫不淵岳其心 ,麟鳳其采 ,此立體之大要也。 所作,已佚。
24榮:茂盛。悴:憔悴。
25原:推究。
26挫:遭受挫折。憑:依靠。
27屯(zhūn):艱難。泰:舒暢。
28淵岳其心:形容心胸開闊,如淵深山高。
29麟鳳其采:形容文采像麒麟、鳳凰般美麗可貴。

【翻譯】

自從宋玉有《對楚王問》之後,東方朔又效法它而加以推廣,他的作品名爲《答客難》,借用古人來慰諭心志,寫得通暢而明辨。揚雄的《解嘲》,夾雜著詼諧嘲謔,反覆解釋,很是工巧。班固的《答賓戲》,富有美好的辭采;崔駰的《達旨》,是發出雅正言辭的作品;張衡的《應間》,寫得周密而又雅正;崔寔的《答譏》,齊整而略顯質樸;蔡邕的《釋誨》,體式奧妙而文辭顯明;郭璞的《客傲》,情趣顯露而文采豐富;這些作品雖然相繼師法仿效前人,卻是對問作品中成就高的。至於曹植的《客問》,言辭高妙而情理疏略;庾敳的《客咨》,內容豐富而文采欠缺:這類作品極多,已沒有什麼可取的了。推究對文體的創設,是以抒發憤懣來表達志向。身遭挫折但依靠自守正道來戰勝困苦,時世艱難仍寄託於心情的舒暢安泰,無不需要具有高山深淵般的寬廣心胸,以及麒麟鳳凰般美麗的文采,這是對問體寫作的主要要求。

作者:劉勰(南朝梁)

劉勰(約465年-約520年),字彥和,東莞莒縣(今山東莒縣)人。南朝梁文學理論家、文學批評家。早年家貧,曾依附定林寺僧佑十餘年,潛心研讀經史百家。後出仕,歷任奉朝請、東宮通事舍人等職。晚年出家為僧,法名慧地。著有《文心雕龍》,是中國文學理論批評史上第一部體系完整的文學理論專著,對後世文學理論有深遠影響。