【原文】
夫篇章雜沓 1,質文交加 2,知多偏好 3,人莫圓該 4。慷慨者逆聲而擊節 5,醞藉者見密而高蹈 6,浮慧者觀綺而躍心 7,愛奇者聞詭而驚聽 8。會己則嗟諷 9,異我則沮棄 10,各執一隅之解 11,欲擬萬端之變 12。所謂「東向而望,不見西牆」也 13。凡操千曲而後曉聲 14,觀千劍而後識器15;故圓照之象 16,務先博觀。閱喬嶽以形培
17,酌滄波以喻畎澮 18,無私於輕重 19,不偏於憎愛,然後能平理若衡 20,照辭如鏡矣。
【注釋】
。
1雜沓:衆多的樣子。
2質文交加:指作品有的偏於質樸,有的偏於華采。交加,指風格不一。
3知:指理解、欣賞、評論。
4圓:全面。該:完備。
5逆:迎。擊節:打節拍,指讚賞。
6醞藉:同「蘊藉」,含蓄。高蹈:舉足頓地,表示高興。
7浮慧:浮華而聰明。綺:綺麗。躍心:動心。
8詭:奇異。
9會:合。嗟:嘆美。諷:誦讀。
10沮:終止。
11隅:邊,角。
12擬:衡量。
13「所謂」二句:語本《呂氏春秋·去宥》「東面望者,不見西牆」。
14「凡操」句:桓譚《新論》:「成少伯工吹竽,……曰:『音不通千曲以上,不足爲知音。』」(《太平御覽》卷五八一引)操:運用,此指演奏。
15「觀千劍」句:《意林》引《新論》:「王君大習兵器。……曰:『能觀千劍則曉劍。』」器:兵器,指劍。
16圓照:全面觀察和認識。象:方法。
17喬嶽:高山。形:顯出。培
(pǒu lǒu):小土山。
18酌:酌取,此指親自經歷過。喻:明白。畎澮(quǎn kuài):田間小溝。
19無私:沒有私心。輕重:指評價的高低。
20平理:公平地論文說理。衡:秤。
【翻譯】
作品數量衆多,質樸和華麗的風貌各異,欣賞、評論的人大多各有偏愛,很少有人能全面完備地作出評價。性情慷慨的人聽到激昂的聲調就擊節嘆賞,性情含蓄的人看見深密的作品就手舞足蹈,浮華聰慧的人看到綺麗的文章會怦然心動,愛好新奇的人聽到奇異的言辭會鼓舞振奮。合於自己愛好的便稱賞諷誦,不合欣賞口味的就摒棄不取,各人都持一種片面的見解,去衡量變化萬端的文章。這真是「向東而望,見不到西面的牆」了。大凡彈奏過上千個曲子然後才能通曉音樂,觀察過上千把寶劍然後才能識別兵器;所以全面觀察和認識的方法,務必先要廣泛閱讀。看過高大的山嶽,才知道土岡的矮小;汲取過滄海之水,更加明白田間小溝的淺窄。評價高低不存任何私心,憎愛態度不帶一點偏見,然後才能像天平那樣公平說理,像鏡子那樣明察文辭。