首頁/ 古代文學/ 文選/ 曹子建

玄微子隱居大荒之庭,飛遁離俗,澄神定靈;輕祿慠貴,與物無營;耽虛好靜,羨此永生;獨馳思於天雲之際,無物象而能傾。於是鏡機子聞而將往說焉。駕超野之駟,乘追風之輿,經迥漠,出幽墟,入乎泱漭之野,遂屆玄微子之所居。其居也,左激水,右高岑,背洞溪,對芳林。冠皮弁,被文裘,出山岫之潛穴,倚峻崖而嬉遊。志飄颻焉,嶢嶢焉,似若狹六合而隘九州,若將飛而未逝,若舉翼而中留。於是鏡機子攀葛藟而登,距岩而立,順風而稱曰:「予聞君子不遁俗而遺名,智士不背世而滅勛。今吾子棄道藝之華,遺仁義之英;耗精神乎虛廓,廢人事之紀經。譬若畫形於無象,造響於無聲。未之思乎?何所規之不通也!」玄微子俯而應之曰:「嘻!有是言乎?夫太極之初,渾沌未分,萬物紛錯,與道俱隆。蓋有形必朽,有跡必窮;芒芒元氣,誰知其終;名穢我身,位累我躬。竊慕古人之所志,仰老莊之遺風;假靈龜以托喻,寧掉尾於塗中。」

玄微子隱居在大荒的居所里,離世隱退,超脫塵俗,心神安靜;輕視爵祿,傲視權貴,與物無爭;喜好虛無清靜之道,思慕長生;放縱情思於雲天之際,萬物之象都不可傾動心思。鏡機子聽說玄微子的這種情況,就去遊說他。鏡機子套上四匹駿馬,乘坐追風之車,經過極遙遠的迥漠,駛出極遙遠的幽墟,進入遼闊廣遠的荒野,於是就到了玄微子的居所...

鏡機子曰:「馳騁足用盪思,遊獵可以娛情。仆將爲吾子駕雲龍之飛駟,飾玉路之繁纓,垂宛虹之長 ,抗招搖之華旌,捷忘歸之矢,秉繁弱之弓,忽躡景而輕騖,逸奔驥而超遺風。於是磎填谷塞,榛藪平夷,緣山置罝,彌野張罘;下無滿跡,上無逸飛,鳥集獸屯,然後會圍。獠徒雲布,武騎霧散,丹旗耀野,戈殳晧旰;曳文狐,揜狡兔,捎鷫 ,拂振鷺,當軌見藉,值足遇踐。飛軒電逝,獸隨輪轉。翼不暇張,足不及騰,動觸飛鋒,舉掛輕罾,搜林索險,探薄窮阻,騰山赴壑,風厲焱舉,機不虛發,中必飲羽。於是人稠網密,地逼勢脅,哮闞之獸,張牙奮鬣,志在觸突,猛氣不懾。乃使北宮東郭之疇,生抽豹尾,分裂 肩,形不抗手,骨不隱拳,批熊碎掌,拉虎摧斑;野無毛類,林無羽羣,積獸如陵,飛翮成雲。於是 鐘鳴鼓,收旌弛旆,頓綱縱網,羆獠回邁,駿 齊驤,揚鑾飛沫,俯倚金較,仰撫翠蓋,雍容暇豫,娛志方外。此羽獵之妙也,子能從我而觀之乎?」玄微子曰:「予樂恬靜,未暇此觀也。」

鏡機子說:「策馬馳騁足以蕩滌憂思,出遊打獵可使心情歡暢。我將爲您駕上四匹駿馬拉的飛馳之車,並將駿馬的腹帶裝飾好,車上懸掛畫有彩虹的旌旗,再舉起畫有北斗星的彩旗,插上楚王用過的忘歸之箭,拿著名叫繁弱的良弓,迅速地去追趕日影而疾馳,超過良驥、越過遺風這樣的良馬。此時打獵的兵卒填滿山谷,踏平叢林、涸澤,圍繞叢山,四...

鏡機子曰:「閒宮顯敞,雲屋晧旰,崇景山之高基,迎清風而立觀。彤軒紫柱,文榱華梁,綺井含葩,金墀玉箱。溫房則冬服 紘,清室則中夏含霜。華閣緣雲,飛陛陵虛,俯眺流星,仰觀八隅。升龍攀而不逮,眇天際而高居,繁巧神怪,變名異形,班輸無所措其斧斤,離婁爲之失睛。麗草交植,殊品詭類,綠葉朱榮,熙天曜日;素水盈沼,叢木成林,飛翮凌高,鱗甲隱深。於是逍遙暇豫,忽若忘歸,乃使任子垂釣,魏氏發機,芳餌沉水,輕繳弋飛,落翳雲之翔鳥,援九淵之靈龜。然後采菱華,擢水 ,弄珠蜯,戲鮫人;諷《漢廣》之所詠,覿游女於水濱。耀神景於中沚,被輕縠之纖羅,遺芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:『望雲際兮有好仇,天路長兮往無由;佩蘭蕙兮爲誰修,宴婉絕兮我心愁。』此宮館之妙也,子能從我而居之乎?」玄微子曰:「予耽岩穴,未暇此居也。」

鏡機子說:「高大的宮殿顯豁寬敞,高入雲霄的屋子多麼明亮,在像大山矗立般高高的屋基上,迎著清風修建樓閣。紅欄紫柱,畫棟雕梁,天花板上裝飾成凸出的彩色井形,內中繪製花朵,以金塗飾地面,用玉裝飾廂房。一些屋子很溫暖,入則需穿上細葛布的衣裳;一些屋子很清涼,雖是仲夏入內猶覺寒意襲人。華麗的樓閣攀緣至雲,高峻的台階凌空...

鏡機子曰:「既游觀中原,逍遙閒宮,情放志盪,淫樂未終。亦將有才人妙妓,遺世越俗,揚《北里》之流聲,紹《陽阿》之妙曲。爾乃御文軒,臨洞庭,琴瑟交揮,左 右笙,鐘鼓俱振,簫管齊鳴。然後姣人乃被文縠之華袿,振輕綺之飄颻,戴金搖之熠耀,揚翠羽之雙翹。揮流芳,耀飛文,歷盤鼓,煥繽紛,長裾隨風,悲歌入雲, 捷若飛,蹈虛遠蹠,凌躍超驤,蜿蟬揮霍,翔爾鴻翥,濈然鳧沒,縱輕體以迅赴,景追形而不逮。飛聲激塵,依違厲響,才捷若神,形難爲象。於是爲歡未渫,白日西頹,散樂變飾,微步中閨,玄眉 兮鉛華落,收亂發兮拂蘭澤,形媠服兮揚幽若;紅顏宜笑,睇眄流光。時與吾子攜手同行,踐飛除,即閒房;華燭爛,幄幙張,動朱脣,發清商,揚羅袂,振華裳,九秋之夕,爲歡未央。此聲色之妙也,子能從我而游之乎?」玄微子曰:「予願清虛,未暇此游也。」

鏡機子說:「業已遊覽了中原內地,在高大的宮殿中自在逍遙,恣意放縱情志,極度的娛樂猶未終了。此時將有擅長歌舞的美貌藝人,儀態超脫世俗,先是高唱《北里》這樣放蕩的聲樂,繼而又演唱《陽阿》這樣美妙的樂曲。於是憑依畫廊,面對庭院,琴瑟交錯彈奏,左篪右笙,演奏伴唱,鐘鼓齊鳴,簫管齊響。然後美女們穿上華麗綢衣,抖動輕柔的...

鏡機子曰:「世有聖宰,翼帝霸世,同量乾坤,等曜日月,玄化參神,與靈合契。惠澤播於黎苗,威靈震乎無外,超隆平於殷周,踵羲皇而齊泰。顯朝惟清,王道遐均,民望如草,我澤如春,河濱無洗耳之士,喬嶽無巢居之民。是以俊乂來仕,觀國之光,舉不遺才,進各異方;贊典禮於辟雍,講文德於明堂,正流俗之華說,綜孔氏之舊章,散樂移風,國富民康,神應休臻,屢獲嘉祥。故甘露紛而晨降,景星宵而舒光,觀游龍於神淵,聆鳴鳳於高岡。此霸道之至隆,而雍熙之盛際。然主上猶以沉恩之未廣,懼聲教之未厲,采英奇於仄陋,宣皇明於岩穴。此甯子商歌之秋,而呂望所以投綸而逝也,吾子爲太和之民,不欲仕陶唐之世乎?」於是玄微子攘袂而興曰: 哉言乎!近者吾子所述華淫,欲以厲我,衹攪予心。至聞天下穆清,明君蒞國,覽盈虛之正義,知頑素之迷惑,今予廓爾,身輕若飛,願反初服,從子而歸。」

鏡機子說:「今世有德智、才能出衆的宰相,輔佐君主稱雄於世,功德與天地齊等,與日月同光,至德的教化與神靈仿佛相併而彼此一致。恩澤撒播到九黎、三苗,聲威隆盛而遍及天下,這真比商湯、周武王時還要盛平,而直接繼承了伏羲時的統一安寧。國家聲勢顯赫,政治清明,行三王仁義之道,連遠方都均平如一,百姓景仰君主如小草仰慕雨水,...

  • 1頁11條

作者:蕭統(南朝梁代)

蕭統(501年-531年),字德施,小字維摩,南蘭陵(今江蘇常州)人。南朝梁代文學家、政治家。梁武帝蕭衍長子,諡號昭明,世稱昭明太子。博學多才,喜好文學,組織文人編撰《文選》(又稱《昭明文選》),是中國現存最早的詩文總集,對後世文學有深遠影響。