【原文】
文帝自代還
①
,有良馬九匹
②
,皆天下之駿馬也。一名浮雲
③
,一名赤電
④
,一名絕羣
⑤
,一名逸驃
⑥
,一名紫燕騮
⑦
,一名綠螭驄
⑧
,一名龍子
⑨
,一名麟駒
⑩
,一名絕塵
,號爲九逸
。有來宣能御
,代王號爲王良
,俱還代邸
。
【注釋】
①文帝:即漢文帝劉恆(前202—前157),西漢皇帝,漢高祖劉邦之子,薄太后所生。初封代王,周勃等平定諸呂之亂後被擁立爲帝,前180年—前157年在位。文帝崇尚節儉,信奉黃老之術,輕賦稅,減刑罰,與民休息,使漢代經濟迅速恢復。應劭《風俗通義·正失》曰:「文帝尊漢家,基業初定,重承軍旅之後,百姓新免於干戈之難,故文帝宜因修秦余政教,輕刑事少,與之休息,以儉約節慾自持,初開籍田,躬勸農耕桑,務民之本,即位十餘年,時五穀豐熟,百姓足,倉廩實,蓄積有餘。」與其子漢景帝開創了「文景之治」,鞏固了漢朝統治。自代還:從代國回到京城。指周勃等人剷除呂氏勢力後,代王劉恆從代國回返長安。此時應是代王回京城即位皇帝之前。代,古地名,春秋時爲代國,在今河北蔚縣一帶,戰國時爲趙襄子所滅。秦時置代郡,漢初同姓九國之一,高帝三年(前204)劉邦以代郡等五十三縣封給其兄劉喜爲代王,後改封如意爲代王,高祖十一年(前196)平定代相國陳豨叛亂後改封劉恆爲代王,都晉陽(今山西太原),後又都中都(今山西平遙西南)。
②良馬:好馬。代地靠近匈奴,以出產良馬著稱。韓嬰《韓詩外傳》卷九曰:「詩曰:『代馬依北風,飛鳥揚故巢。』皆不忘故之謂也。」曹植《朔風》曰:「願騁代馬,倏忽北徂。」
③浮云:比喻駿馬神態飄逸。
④赤電:形容馬快如赤色閃電。赤,赤色,形容馬的毛色。電,形容馬奔跑的速度很快。
⑤絕羣:形容出色,出類拔萃。
⑥逸驃:奔跑疾速的馬。逸,奔跑。驃,黃色有白斑或黃色白鬃尾的馬。許慎《說文解字》「馬部」曰:「驃,黃馬發白色。一曰白髦尾也。」
⑦紫燕騮(liú):快如飛燕的馬。騮,黑鬣黑尾巴的紅馬。
⑧螭(chī):古代傳說中的一種動物,蛟龍之屬,頭上無角。許慎《說文解字》「虫部」曰:「螭,若龍而黃,北方謂之地螻。或雲無角曰螭。」《楚辭·九歌·河伯》曰:「乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭。」洪興祖補註曰:「《集韻》:蜥螭,龍無角。」驄(cōng):青白色相間的馬,今名菊花青馬。亦泛指馬。《樂府詩集·雜歌謠辭三·鮑司隸歌》曰:「鮑氏驄,三人司隸再入公。馬雖瘦,行步工。」
⑨龍子:形容駿馬非凡的神態,有如龍的後代。
⑩麟駒:形容駿馬的氣度像麒麟的後代。
絕塵:形容馬奔跑神速,好像馬蹄不會沾到塵土一樣。
九逸:九匹駿馬。
來宣:人名,生平不詳,應爲擅長御馬者。能御:善於駕馭駿馬。
代王:指漢文帝。王良:春秋末年晉國人,晉國正卿趙簡子的御手,以善於御馬而著稱。《左傳·哀公二年》曰「郵無恤御簡子」,杜預注曰:「郵無恤,王良也。」《孟子·滕文公下》曰:「簡子曰:『我使掌與女乘。』謂王良,良不可。」《淮南子·覽冥訓》曰:「昔者王良,造父之御也,上車攝轡,馬爲整齊而斂諧,投足調均,勞逸若一。」
代邸(dǐ):代國在京師長安的官邸。代王劉恆剛回長安,還未正式繼位,故先住代邸。《西漢會要·帝系一》曰:「高后崩。大臣迎代王入代邸。羣臣從至,上議曰:『丞相陳平等再拜言大王足下:子弘等皆非孝惠皇帝子,不當奉宗廟。大王高皇帝子,宜爲嗣。願大王即天子位。』」《史記·孝文本紀》曰:「(代王)乃命宋昌參乘,張武等六人乘傳詣長安。」其傳中未有本條中文帝攜良馬而還的故事,而在《漢書·嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳下》賈捐之傳中則有文帝拒收獻馬的故事,其傳曰:「(文帝)時有獻千里馬者,詔曰:『鸞旗在前,屬車在後,吉行日五十里,師行三十里,朕乘千里之馬,獨先安之?』於是還馬,與道里費,而下詔曰:『朕不受獻也,其令四方毋求來獻。』」
【翻譯】
漢文帝劉恆從代國回到京城長安的時候,帶來了九匹好馬,都是天下難得一見的駿馬。一匹叫浮雲,一匹叫赤電,一匹叫絕羣,一匹叫逸驃,一匹叫紫燕騮,一匹叫綠螭驄,一匹叫龍子,一匹叫麟駒,一匹叫絕塵,合稱爲九逸。有個擅長駕馭駿馬的人叫來宣,代王稱他是現代王良,帶著他一起回到了代國設在京城的官邸中。