【原文】

五侯不相能 ,賓客不得來往 。婁護豐辯 ,傳食五侯間 ,各得其歡心 ,競致奇膳 。護乃合以爲鯖 ,世稱「五侯鯖」 ,以爲奇味焉。

【注釋】

①五侯:指漢成帝劉驁的五個舅舅。漢成帝重用外戚王氏,於河平二年(前27),「上悉封舅譚爲平阿侯,商成都侯,立紅陽侯,根曲陽侯,逢時高平侯。五人同日封,故世謂之『五侯』」。(《漢書·元後傳》)能:親善,和睦。

②賓客:原稱戰國時代諸侯貴族所供養的食客,他們依附於貴族,爲主人獻計獻策,貢獻才智。西漢時,食客之風依舊盛行。

③婁護:即樓護,字君卿,齊國(今山東)人,少時隨父行醫長安,出入貴戚家,後改學經傳,任京兆吏多年。「爲人短小精辯,議論常依名節,聽之者皆竦。與谷永俱爲五侯上客,長安號曰『穀子雲筆札,樓君卿脣舌』,言其見信用也。母死,送葬者致車二三千兩,閭里歌之曰:『五侯治喪樓君卿。』」(《漢書·遊俠傳·樓護傳》)王莽時婁護被封爲息鄉侯,列於九卿。豐辯:能言善辯。

④傳食:輪流就食。

⑤各得其歡心:能得到五侯的歡心。《漢書·遊俠傳·樓護傳》曰:「是時王氏方盛,賓客滿門,五侯兄弟爭名,其客各有所厚,不得左右,唯護盡入其門,鹹得其歡心。」

⑥致:送來,給予。奇膳:珍奇罕見的美食。膳,飯食,美食。《廣雅·釋器》曰:「膳,肉也。」《周禮·天官》曰「膳夫」,鄭玄注曰:「膳之言善也,今時美物曰珍膳。」《左傳·閔公二年》曰:「太子奉冢祀社稷之粢盛,以朝夕視君膳者也。」孔穎達疏曰:「膳者美食之名。」

⑦鯖(zhēng):同「 五侯鯖 」,魚膾,把魚、肉合烹燴煮而成的佳肴。

⑧五侯鯖:把五侯送來的魚肉飯菜混合在一起煮出來的食品。賈思勰《齊民要術· 五侯鯖 腤煎消法》曰:「五侯 五侯鯖 法:用食板零揲,雜鮓、肉,合水煮,如作羹法。」裴啓《裴子語林》曰:「婁護,字君卿,歷游五侯之門。每旦,五侯家各遺餉之。君卿口厭滋味,乃試合五侯所餉之鯖而食,甚美。世所謂五侯鯖,君卿所致。」與本條可互參。

【翻譯】

漢成帝的五個王侯舅舅彼此看不順眼,各家門下的賓客也不能互相往來。婁護能言善辯,在五侯家輪流就餐混飯吃,能贏得每個王侯的歡心,五位王侯也爭相給他送來珍奇罕見的美味佳肴。婁護就把這些佳肴混合在一起烹煮,做成了鯖,世人稱爲「五侯鯖」,認爲是一道美味的佳肴。

作者:劉歆(約前50年-23年),一說葛洪(284年-364年)

《西京雜記》的作者存在爭議,一說是西漢劉歆所撰,另一說是東晉葛洪所輯。劉歆,字子駿,西漢末年學者,劉向之子,在目錄學、校勘學方面有重要貢獻。葛洪,字稚川,號抱朴子,東晉道教理論家、醫學家、煉丹術家,著有《抱朴子》等。該書記載了西漢時期的逸聞軼事,具有重要的史料價值。