【原文】
尉陀獻高祖鮫魚、荔枝 ① ,高祖報以蒲桃錦四匹 ② 。
【注釋】
①鮫魚:即海鯊。《山海經·中山經》曰:「(漳水)多黃金,多鮫魚。」郝懿行注曰:「鮫魚即今沙魚。」荔枝:因爲北方沒有荔枝,故尉佗將荔枝作爲珍奇水果獻給高祖。《蜀都賦》曰:「旁挺龍目,側生荔支(枝)。」《後漢書·孝和孝觴帝紀》和帝紀曰:「舊南海獻龍眼、荔支,十里一置,五里一候,奔騰阻險,死者繼路。」
②報:回報,回贈。蒲桃錦:陳直《兩漢經濟史料論叢·關於兩漢的手工業》說:「蒲桃其時初入中國,當是最新式的圖案。」史載蒲桃由張騫出使西域後傳入,故此條所述與史載有異。
【翻譯】
南越王尉佗向漢高祖進獻了海鯊和荔枝,高祖回贈給他四匹繡有葡萄花紋的錦緞。